有奖纠错
| 划词

Tienen que rendir cuentas al país anfitrión, cuyos recursos naturales explotan con afán de lucro.

它们必须对负责,因为它们为盈利而开采的自然资源。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas provienen tanto de las propias empresas como de los países receptor y de origen.

问题存于公司本身以及和母

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, el observador solicitó la opinión del representante del país anfitrión al respecto.

因此,他要求代表就此事提供建议。

评价该例句:好评差评指正

Las decisiones estratégicas y financieras se adoptan también más a menudo en el país receptor.

战略决策和资金决策通常也作出。

评价该例句:好评差评指正

Deben adoptarse medidas tanto en los países de origen como en los receptores.

既需要也需要采取行动。

评价该例句:好评差评指正

¿Cuáles eran las posibles consecuencias en las economías receptoras y de origen?

对所涉及的母经济体会有哪些响?

评价该例句:好评差评指正

La estabilidad política del país sede y los países asociados es también un elemento vital.

和伙伴的政治稳定又是一个关键因素。

评价该例句:好评差评指正

La secretaría y el Gobierno del país firmaron también un acuerdo sobre el país anfitrión.

秘书处与科特迪瓦政府之间还签署了协定。

评价该例句:好评差评指正

El gobierno anfitrión proporcionará un director, personal administrativo y los locales.

主任、行政工作人员和房舍均由政府提供。

评价该例句:好评差评指正

Espera que los países anfitriones no entorpezcan la labor de la Dependencia Común de Inspección.

他希望不会阻碍联合检查组(联检组)的工作。

评价该例句:好评差评指正

Mauricio es el país que más IED recibe de la India y Malasia.

毛里求斯是印度和马来西亚外直接投资的最大

评价该例句:好评差评指正

Se determinaron varias repercusiones positivas y negativas posibles en las economías receptoras.

会议提出了对经济体的一系列有利和不利的响。

评价该例句:好评差评指正

Según unos análisis recientes esas inversiones entrañan costos, además de ventajas para el país receptor.

最近的分析 表明,外直接投资带来利益的同时,也带来了成本。

评价该例句:好评差评指正

Además, el proyecto de protocolo sólo se debe aplicar cuando el país anfitrión así lo decida.

而且,议定书草案必须只有认可后适用。

评价该例句:好评差评指正

Dos países receptores y de origen han utilizado varios instrumentos de política para abordar este problema.

和母已采取了各种政策手段来解决这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Las mujeres refugiadas que reciben asilo se enfrentan a dificultades aún mayores en los países de acogida.

得到庇护的难民妇女可能遭遇更大的困难。

评价该例句:好评差评指正

Los problemas se dan tanto en las propias empresas como en los países de origen y de destino.

问题不仅存和母,而且也存于公司内部。

评价该例句:好评差评指正

Un ENM puede asimismo constituir un obstáculo para el país asociado sede que pretenda evadir sus responsabilidades.

多边核方案还可能形成对伙伴发生“逃脱”的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Se acepta en general que la IED acarrea tanto costos como beneficios para el país de acogida.

一种普遍接受的看法是,外直接投资对来说既有利益也有代价。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las empresas de los países en desarrollo también pueden aportar desventajas a los países receptores.

但是,发展中家的公司企业可能也会给带来不利的因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


网络摄影, 网络杂志, 网民, 网膜, 网球, 网球场, 网球拍, 网球运动员, 网上公司, 网眼,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

西汉初级口译教程

Con este motivo, permítanme expresar mis agradecemientos a nuestro anfitrión.

为此,请允许我向我们表示感谢。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

La Francia de Zidane, que dió la sorpresa en el 98, también como anfitrión.

齐达内带领法国队在98年意外夺冠,也是

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年9月合集

El apoyo a las comunidades de acogida también sigue siendo urgente.

社区支持也仍然紧迫。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Hace treinta años que Gran Bretaña no es la anfitriona de la Copa y es extraordinariamente difícil conseguir una entrada.

英国已经三十年没有做了,票特别难买。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Además, en muchos de los países de acogida se acerca la estación de lluvias.

此外,在许多国,雨季即将来临。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

El anfitrión es el que recibe a alguien en su casa o en su país.

是在家里或在他国家接待某人人。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Debido a que la gente lo usó con los dos significados durante mucho tiempo, se extendió a anfitrión también.

但是由于很长一段时间内人们都用作两种含义,所以这扩展意思。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

Filippo Grandi advirtió, sin embargo, que los países de acogida no pueden hacerlo todo por cuenta propia.

然而菲利波·格兰迪警告说,国无法独自完成所有事情。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No dirás desto nada a nadie, porque pon lo tuyo en concejo, y unos dirán que es blanco, y otros que es negro.

这件事你对任何人都不要讲,否则会有人说西。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Los ingleses, que jugando en casa en 1966, se alzaron con el triunfo en el mítico estadio de Wembley, capitaneados por Sir Bobby Charlton.

1966年由鲍比·查尔顿爵士领导,英格兰在传奇温布利球场赢得了胜利。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

La palabra " huésped" viene del latín HOSPITEM, que significaba " anfitrión" , es decir, la persona que daba hospitalidad a un forastero.

“huésped”这词来自拉丁语hospitem,意思是“”,是说,对陌生人给予热情款待人。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

Yo creo, personalmente, que el " huésped" era originalmente la persona que se alojaba porque existe la palabra " anfitrión" , que era el propietario.

人认为,“huésped”最初指住宿人,因为已经存在(anfitrión)这词了,是指屋

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Ese año era el país anfitrión, y cuando en la final 175.000 personas estaban listas para celebrar el título, Uruguay les chafó la fiesta llevándose la victoria.

作为那年,最后175,000名观众准备庆祝冠军时候,乌拉圭逆转夺得了胜利。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Hemos luchado contra la anfitriona, un grandísimo equipo que nos ha hecho llegar, pues, a los penaltis, en un partido muy duro, muy físico, y hemos hecho todo lo posible, ¿no?

我们和踢了一场比赛,这支伟大球队将我们逼了,点球大战,非常艰苦,还有对体能要求,我们已经竭尽所能了。

评价该例句:好评差评指正
Linguriosa

O sea, puede ser la persona que se aloja en una casa que no es suya o el propietario de esa casa que acoge a un extraño, es decir, el anfitrión.

或者说,它可以指一住在不属于自己房子里人,也可以是收留一陌生人房子人,也

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En segundo lugar, supondría un mayor apoyo a los países de acogida para que puedan brindar seguridad y oportunidades a los recién llegados, de manera que no se vean empujados a continuar realizando viajes peligrosos.

其次, 这意味着国将获得更多支持, 为新移民提供安全和机会,使他们不会被迫继续危险旅程。

评价该例句:好评差评指正
2018最热精选合集

Señora ministra, secretario de Estado, secretario general de Sanidad, presidente de la AECC, todos los que habeis venido hoy aquí, muchas gracias, gracias a nuestros anfitriones del Museo de Arte Reina Sofía, gracias a todos por estar aquí.

大家早上好,部长女士,国务卿,卫生部长,AECC席,今天来这里各位,非常感谢你们,感谢我们雷纳索非亚艺术博物馆,感谢大家光临。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Pues según la Organización Mundial de Turismo el turismo sostenible tiene en cuenta las repercusiones actuales y futuras, económicas, sociales y medioambientales para satisfacer las necesidades de los visitantes, de la industria, del entorno y de las comunidades anfitrionas.

根据世界旅游组织说法,可持续旅游业考虑了当前和未来经济、社会和环境影响,以满足游客、行业、环境和社区需求。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Para que esto no vuelva a suceder - quisiera dejar sentado para el futuro - que el hecho de ser país anfitrión de la Cumbre no otorga la capacidad de imponer el " derecho de admisión" sobre los países miembros del continente.

为了不让这类事情再次发生,我特别希望未来成为峰会国家没有对大陆成员国授予“准入权”能力。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Y las anfitrionas se fueron hasta la gran final donde se encontraron ante China y después de un 0-0 se fueron a los penales donde las estadounidenses le ganaron 5 a 4 y así se llevaron su segundo campeonato del mundial de fútbol.

球队一路披荆斩棘,在决赛时遭遇中国队,0比0比分后进入点球大战,美国人以5比4取胜,获得了他们第二足球世界冠军。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


网状线, 网状组织, 网子, , 枉法, 枉费, 枉费工夫, 枉费心机, 枉驾, 枉然,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接