有奖纠错
| 划词

Este restaurante viende a domicilio la comida.

家餐厅

评价该例句:好评差评指正

Estos sistemas ofrecen a los usuarios varias ventajas, principalmente que son más rápidos y baratos que los bancos convencionales y que los fondos se entregan de puerta a puerta, con frecuencia en menos de 24 horas.

制度给使用者带来几个好处,主要是它们比常规银行快速而便宜,24小时内可将资金

评价该例句:好评差评指正

Si bien la actividad de los primeros se sitúa en puntos fijos de venta, en los casos en que no intervienen tiendas o cuando se trata de minoristas "fuera de un lugar fijo", se llega a los consumidores y al mercado de mercancías con métodos como la difusión por radio o televisión de avisos comerciales, los catálogos electrónicos o en papel, la venta ofrecida puerta a puerta y los puestos de venta móviles al por menor.

前者有固定的销售场所,而无店铺零售或没有固定场所的零售则通过播业广告、散发纸面或电子品价目单、推销以及移动摊位等方式向消费者销售品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


预支工资, 预支一百元, 预知, 预知的, 预制, 预祝成功, , 域名, , 欲罢不能,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

揭秘生产线

La entrega de pizzas puerta a puerta no estaba popularizada en los años sesenta.

在60年代,送披萨并不普及。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El padre Rentería cerró la puerta y salió al aire de la noche.

雷德里亚神父,迎着夜风过去。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Descansa —repuso Shi, quien acto seguido cerró la puerta y volvió a dejarlo solo.

就睡吧。”史强说完走了。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

No es algo voluntario. Puede suceder incluso cuando todo va bien en tu vida.

这不是自愿的事情。的生活顺风顺水,抑郁症也可能找

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Retrocedió, cerró la puerta por dentro, se acercó a la ventana de la habitación y descorrió la cortina.

,回到窗前拉开窗帘。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

No quiso que la acompañaran y se encerró junto al cuerpo, con la perra que aullaba.

她不要任何人陪伴,,和嗷嗷叫着的狗守灵。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No lo vieron más en el pueblo; a veces Allaby temió que Zaid ya lo hubiera alcanzado y aniquilado.

城里再也没有见到他,阿拉比有时担心萨伊德已经找消灭了他。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Dominga de Adviento se fue con un portazo que le sonó a Bernarda como una bofetada.

多明加·德·阿德维恩托哐啷一声走了。那哐啷声, 贝尔纳达觉得简直像给她的一记耳光。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Vendrán, Bernat; vendrán a llevarse lo que es nuestro, y sólo si les enseñas el testamento podrás librarte de ellos.

他们会找的,柏纳,他们会抢走我们的财产,只有展示遗嘱才能摆脱那些人。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cerró suavemente la puerta y se acercó de puntillas.

,踮起脚尖走近。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y a las 10: 30 todos los restaurantes que reparten a domicilio, ya cierran.

午10点30分,所有送货的餐厅都已经门了。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

En vez de al quinto día, apareció al cuarto: sin aviso previo y cargada de prisas.

第四天她就了,没有提前约,急匆匆地直接找

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Era un marido perfecto: nunca recogía nada del suelo, ni apagaba la luz, ni cerraba una puerta.

他是一个完美的丈夫:他从不捡起地板的任何东西,或者掉灯,或者

评价该例句:好评差评指正
走遍西班牙4

¿para qué? Para que al cerrar la puerta se rían hasta de su sombra. Desde luego, ¡vaya suerte ha tenido mi hermana!

我这又是为了什么呢?为了我刚就听见她们哈哈大笑。确实,我姐姐有这样的儿女可真是够幸运的了!

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Recordé lo que usted me dijera y salí yo; cerré la puerta cuidadosamente y miré la mercancía en el escalón.

我记住了告诉我的话,然后我就出去了;我小心翼翼地,看着台阶的商品。

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Había sido Pinocho, que no contento con cerrar la puerta, para mayor seguridad puso por delante una gran piedra para sujetarla a modo de puntal.

把门又给的正是皮诺乔。他不算,为了保险起见,还在门前放了块大石头顶住它。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Las dos jóvenes charlaban en el jardín cuando fueron a avisarles de la llegada de algunas de las personas de las que estaban justamente hablando.

两位年的小姐正在矮树林里谈得起劲,忽然家里派人叫她们回去,因为有客人… … 事情真凑巧,的正是她们所谈到的那几位。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Antes de haber terminado de cerrar la puerta, la señora Rachel ya había tomado nota mentalmente de todo lo que había sobre la mesa.

还没,雷切尔夫人就已经在心里记下了桌子的所有东西。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Tenía también un desparpajo de apariencia natural bajo el que se intuía la sensación de que aquella visita del policía no dejaba de generarle un potente desasosiego.

胖女人表面很自然,却掩饰不住一丝扭捏,一看就知道警察找引起了她极大的不安。

评价该例句:好评差评指正
大教堂

Cuando yo muera —le había repetido el viejo hasta la saciedad en los momentos en que recuperaba la cordura—, ellos vendrán; entonces debes enseñarles el testamento.

“我死了以后… … ”年迈多病的父亲难得清醒时,几度不厌其烦地交代他这件事,“那些人一定会找的,到时候,一定要把遗嘱拿出给他们看。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


, 谕旨, , 遇刺, 遇到, 遇到风险, 遇到紧急情况要镇静, 遇到困难, 遇到阻碍, 遇害,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接