有奖纠错
| 划词

Tomaron las herramientas y se pusieron a trabajar con ímpetu.

们拿起工具紧张地干了起来。

评价该例句:好评差评指正

Recientemente, ese proceso ha cobrado un nuevo ímpetu.

最近这个进程得到了更大力。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, se regodea en sus ímpetus asesinos.

相反谋杀攻击活,自鸣得意。

评价该例句:好评差评指正

También habría que dar nuevo ímpetu a las negociaciones sobre cuestiones de aplicación.

还需使执行问题谈判恢复活力。

评价该例句:好评差评指正

Ello brinda un nuevo ímpetu a nuestros empeños para luchar contra el terrorismo.

这进一步推了我们打击恐怖主义努力。

评价该例句:好评差评指正

En las semanas venideras será fundamental aprovechar el positivo ímpetu generado por las elecciones.

在今后几个星期中至关重,须在选举产生积极势头上再接再厉。

评价该例句:好评差评指正

Esta reunión debería producir el ímpetu necesario para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio.

本次会议应为实现《千年发展目标》提供必力。

评价该例句:好评差评指正

Exhortamos a ambas partes a no dejar escapar esta oportunidad de dar un mayor ímpetu al proceso de paz.

我们敦促双方不错过这一进一步推和平进程机会。

评价该例句:好评差评指正

Hay que dar nuevo ímpetu al desarme nuclear, sobre todo para contrarrestar el peligro de un debilitamiento del Tratado.

应该重新推核裁军,除以期有效制止对《不扩散条约》破坏。

评价该例句:好评差评指正

La entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares dará ímpetu al proceso de desarme nuclear.

全面禁试条约生效将会促进核裁军进程。

评价该例句:好评差评指正

Esta es una oportunidad para evaluar los progresos y brindar nuevo ímpetu, concentración y energía para la segunda mitad del Decenio.

一个总结进展,并为十年后五年给予新推、关注和力量机会。

评价该例句:好评差评指正

Con tal fin Israel está tomando una serie de medidas para promover la paz y dar nuevo ímpetu al proceso de paz.

为实现这一目标,以色列正在采取若干步骤推和平,给和平进程注入新活力。

评价该例句:好评差评指正

Un compromiso de esa índole daría nuevo ímpetu al proceso de negociación y ayudaría a mantener vivo el diálogo, que sigue siendo irregular.

这种承诺将为谈判进程注入新活力,有助于继续开展新对话。

评价该例句:好评差评指正

En vista de este ímpetu positivo, la comunidad internacional se comprometió a apoyar a las partes y a hacer avanzar el proceso de paz.

鉴于这一积极势头,国际社会承诺支持双方促进和平进程。

评价该例句:好评差评指正

La parte sustantiva del debate del Cuarteto se centró en cómo ayudar mejor a las partes a mantener el ímpetu en este momento tan frágil.

四方实质性讨论重点涉及如何在此脆弱时机最好地帮助当事方保持势头。

评价该例句:好评差评指正

La creación de la Alianza de Civilizaciones puede dar mayor ímpetu a los esfuerzos destinados a popularizar un enfoque basado en un diálogo entre civilizaciones.

建立“不同文明联盟”可以进一步促进普及基于不同文明对话办法。

评价该例句:好评差评指正

Insto a los Gobiernos a ponerse en contacto con los funcionarios designados por las Naciones Unidas en sus países para que logremos mantener el ímpetu que predomina actualmente.

我敦促各国政府与驻在本国联合国指定安保官员联系,使我们能保持现有势头。

评价该例句:好评差评指正

Israel está tomando medidas audaces y valientes para dar un nuevo ímpetu al proceso de paz en nombre de todos los que son parte en este conflicto interminable.

以色列正在采取大胆、勇敢,为和平进程重新注入活力,促进所有卷入这场旷日持久冲突当事方利益。

评价该例句:好评差评指正

La continuación de la coordinación bilateral será la única manera de velar por que la retirada se lleve a cabo con éxito y contribuya a dar un ímpetu de paz.

继续进行双边协调将确保脱离接触工作顺利进行和推进和平势头一个途径。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo, las diferentes subregiones de la CESPAP y, de hecho, cada economía, probablemente responderán de manera muy diversa al problema de mantener el ímpetu actual del crecimiento, como se destaca más adelante.

再有,亚太经社会各次区域,以及每个具体经济体,对保持目前增长势头挑战也可能作出十分不同反应,下文将择讲到。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


任职, 任重道远, , , 韧带, 韧皮部, 韧皮纤维, 韧性, , 妊妇,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Igual alarma le causaba el jardín florecido con tanto ímpetu que parecía contra natura.

花园充满了生机, 仿佛违背情理似

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间

Con ímpetu, con brío, como si el mundo estuviera a punto de acabar cuando aún no había comenzado la mañana.

这声音坚决果断,仿佛在这个明天还没来临时候世界马上就要毁灭了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

No digo yo menos —respondió don Quijote—, pero en esto de ayudarme contra caballeros has de tener a raya tus naturales ímpetus.

“我也没说不是这样,”唐吉诃德说,“不过,在帮助我进攻骑士这点上,你还是约束自己动天性。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

El ímpetu imparable de Napoleón moriría en las nieves del invierno ruso, junto con la mayor parte de su ejército.

拿破仑不可阻挡势头将连同他大部分军队一起在俄罗斯冬季大雪中消亡。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Esta vez no fue con  ímpetu.

这回没有

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

La nieve parecía una torta helada, se desmenuzaba  como el polvo, y recordaba el silencioso ímpetu de la carrera, mientras caían como pájaros.

那雪看来平滑象糕饼上糖霜,轻柔象粉末似,他记那次阒无声息滑行,速度之快,使你仿佛象一只飞鸟从天而降。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Aquella noche, en cambio, le había deseado la muerte con todo el ímpetu de su corazón, y esa certidumbre lo alarmó.

另一方面,那天晚上,她全心全意地希望他死,这种确定性让他感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Al instante, la llama surgió con el mismo ímpetu que si estuviera viva y, a la luz de su dorado resplandor, por fin la muchacha tomó forma.

当火焰像一个活物般伸展开来时,她在金色柔光中渐渐显影。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Se empeñó con tales ímpetus en la determinación de ahuyentar de la casa a Florentino Ariza, que llegó a oídos de Fermina Daza.

他如此坚决地将弗洛伦蒂诺·阿里萨赶出家门,这件事传到了费尔明娜·达萨耳朵里。

评价该例句:好评差评指正
乞力马扎罗雪 Las nieves del Kilimanjaro

Llegó esta idea con ímpetu; no como un torrente o  un huracán, sino como una vaciedad repentinamente repugnante, y lo raro era que la hiena  se deslizaba ligeramente por el borde…

这个念头象一种突如其来;不是流水或者疾风那样;而是一股无影无踪臭气,令人奇怪是,那只鬣狗却沿着这股无影无踪臭气边缘轻轻地溜过来了。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Pero éste era nuevo, y tenía dos chimeneas en vez de una con la bandera pintada como un brazal, y la rueda de tablones de la popa le daba un ímpetu de barco de mar.

但是这船是新,有两个烟囱,而不是只有一个挂着袖章般旗子烟囱,船尾木轮产生推动力不亚于海船.

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Con esto se escapan de aquel primer ímpetu, y se reconcilian con la Iglesia, sin que se les haga daño; y, cuando veen la suya, se vuelven a Berbería a ser lo que antes eran.

这样先避免吃眼前亏,然后再同教会讲好话,最后安然无恙。待蒙混过关后,又会回到贝韦里亚重操旧业。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El único que acepto fue Aureliano Triste, un mulato grande con los ímpetus y el espíritu explorador del abuelo, que ya había probado fortuna en medio mundo, y le daba lo mismo quedarse en cualquier parte.

接受这个建议只有奥雷连诺·特里斯特一人,他是一个身躯高大混血儿,具有祖父那样毅力和探索精神;他曾游历半个世界寻求幸福,住在哪儿都是无所谓

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sin embargo, a los dos los arrebató un ímpetu secreto, un ímpetu más hondo que la razón, y los dos acataron ese ímpetu que no hubieran sabido justificar.

然而,两人都为一种隐秘激情,一种比理智更深沉激情所驱使,两人都顺从了他们无法解释那种激情。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

También es por eso que China considera la falta del ímpetu de crecimiento como un tema principal en la cumbre de este año y ha formulado un plan para el crecimiento impulsado por la innovación.

这也是为什么中国将增长动力不足作为今年峰会一大主题,并制定了创新驱动增长蓝图。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

¿Cómo no pierdes el ímpetu o la esperanza?

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Las tropas que tienen el mismo ímpetu, pero que atacan en proporción de uno contra diez, salen derrotadas.

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2018年6月合集

La integración económica de China y de los países de la Iniciativa de la Franja y la Ruta ganó ímpetu.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Nada está fijado en las leyes de la guerra: éstas se desarrollan sobre la base del ímpetu.

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

En un terreno abierto, la fuerza del ímpetu se encuentra igualada, y es difícil provocarle a combatir de manera desventajosa para él.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


仍然, 仍未痊愈, 仍有效力, , 日班, 日薄西山, 日报, 日本, 日本的, 日本人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接