有奖纠错
| 划词

Tiene el vicio de ir encorvado.

他老爱驼着背。

评价该例句:好评差评指正

La sentencia fue anulada por vicio de forma.

违反程序判决被宣布无效。

评价该例句:好评差评指正

No debes reírte de los vicios de conformación de uno.

笑一个人的生理缺欠.

评价该例句:好评差评指正

Ya no hay manera de corregir el vicio de la tabla.

这块木板已经变翘,拿它没有办法了。

评价该例句:好评差评指正

Tiene el vicio de comarse sílabas de las palabras al hablar.

他讲话有吃音的毛病。

评价该例句:好评差评指正

Esta enorme tarea nos exigía erradicar los vicios del pasado.

为了完成这项艰巨任务,我们必须纠正过去的错误。

评价该例句:好评差评指正

Este árbol tiene mucho vicio.

这棵树长得过茂盛。

评价该例句:好评差评指正

Tomás es adicto a la heroína, su vicio está arruinando su vida.

托马斯对海洛因上瘾了,这个恶习正在摧毁他的生活。

评价该例句:好评差评指正

Si bien la demanda inicial fue desestimada por vicio de procedimiento, el Tribunal indicó claramente que podían haber presentado una nueva demanda, pero no lo hicieron.

虽然首次讼基程序缺陷的理由遭到驳回,但法院清楚地表明,仍然开放接受他们出的新的上,但他们并没有这么做。

评价该例句:好评差评指正

Según la legislación griega, no hay motivos que justifiquen una nueva apelación para pedir que se autorice la corrección de ese vicio de procedimiento y, por consiguiente, la decisión es en efecto definitiva.

按希腊法律规定,没有任何依据可进一步出上试图获准对这种程序性缺陷作出补救,因此此项决定是确切的最后决定。

评价该例句:好评差评指正

La única forma de superar los vicios de origen del Tratado, y su esencia selectiva y discriminatoria, es cumpliendo el objetivo de la eliminación total de las armas nucleares que garantizará la seguridad de todos por igual.

克服条约的内在毛病和其选择性和歧视性本质的唯一办法是实现彻底销毁核武器目标,以保证所有国家的安全。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el autor afirma que se violaron las disposiciones del artículo 6 en el caso de su hijo, porque se le condenó ilegalmente a muerte tras un juicio con vicios de procedimiento, por asesinatos que no había cometido.

8 最后,交人声称,在他儿子的案件中,缔约国违反了第六条,因为法院在使用错误程序进行审判以后以他曾触犯的谋杀罪名非法判处他死刑。

评价该例句:好评差评指正

Comunicación y educación: Se determinó que las medidas adoptadas en este sentido están entre las más importantes y permitieron incrementar la concienciación y aumentar el sentido de responsabilidad de la población acerca de la lucha contra estos vicios sociales.

宣传和教育已被确认为最重要的一项措施,有助认识,并增强人们在打击此类社会恶习中的责任感。

评价该例句:好评差评指正

El artículo 15 de las Normas prevé que si una reclamación no cumple alguno de los requisitos de forma establecidos por el Consejo de Administración, se notificará al reclamante y se le concederá un plazo para subsanar el vicio de forma.

规则》第15条规定,如果索赔人符合理事会确定的形式要求之一,索赔人将得到有关通知,并且将得到纠正缺陷的时间。

评价该例句:好评差评指正

Muestra de este compromiso es la creación misma de la Secretaría de la Juventud, la cual tiene como uno de sus principales componentes la promoción del deporte como una alternativa para alejar a los jóvenes y a la población en general del vicio y el ocio.

表明这一认识的迹象是任命了青年问题秘书,他的主要任务包括促进体育运动,以此使青年和一般民众摆脱邪恶和懒惰的行为。

评价该例句:好评差评指正

Éstas también pueden recurrir a los clubes que se ocupan de la lucha contra los males sociales de los niveles locales de la Unión de Mujeres, en los que adquieren más información sobre los vicios sociales, el cuidado de la salud, la economía doméstica y la reducción de la pobreza.

妇女联合会反社会恶习俱乐部也是一个供这些人活动的场所,在那里,她们可以更多地了解社会恶习、保健、家政学和减少贫穷等问题。

评价该例句:好评差评指正

Evitar las consecuencias desastrosas que tendría el uso del arma nuclear, a partir de la aplicación de doctrinas como las anteriores, así como la corrección de los vicios de origen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sólo será posible cuando se negocie una convención multilateral que siguiendo un enfoque integral incluya componentes de desarme, verificación, asistencia y cooperación, para el logro del objetivo del desarme nuclear.

只有我们谈判一项多边公约,就裁军、核查、援助和合作问题采取全面方针,以实现核裁军目标,才能够防止因实践此类学说而使用核武器带来的灾难性后果,并弥补《扩散核武器条约》《扩散条约》的欠缺。

评价该例句:好评差评指正

El Ministerio de Trabajo, Inválidos y Asuntos Sociales, en su calidad de organismo del Estado encargado de la lucha contra los males sociales, trabajó junto a los Ministerios de Seguridad Pública, de Cultura e Información, del Interior y de Salud en la formulación de las directrices correspondientes; colaboró con organizaciones de masas como el Frente Patriótico, la Unión de Mujeres, la Unión de Jóvenes, la Confederación del Trabajo y la Unión de Veteranos en la realización de campañas con la participación de sus miembros y la sociedad en general, con el objeto de combatir los vicios sociales, incluidas la prostitución y la trata de mujeres y niños.

正如打击社会问题国家管理机构那样,劳动、残疾者和社会事务部与公安部、文化和通讯部、内政部及卫生部合作,发布了有关的指导性文件;与民众组织如祖国阵线、妇女联合会、青年团、劳工联盟及退伍军人联盟合作,发起了多次由其成员和整个社会参与的打击各种社会恶习(包括卖淫及贩卖妇女和儿童)的活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


滑雪通行证, 滑雪用的, 滑雪运动, 滑雪者, 滑液, 滑液的, , 化肥, 化费, 化粪池,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

He descansado del vicio de sus remordimientos.

对它的内疚已经让我回复了平静。

评价该例句:好评差评指正
道德经

Purificar la vision interna hasta dejarla libre de todo vicio.

涤除玄览,能无疵乎?

评价该例句:好评差评指正
巴尔加斯·略萨诺贝尔文学奖演讲

Y fue escribir, a escondidas, como quien se entrega a un vicio inconfensable, a una pasión prohibida.

同时拯救我的还有写作。我独自悄悄地写作,就像一个人被一不可告人的嗜好、一禁止的热情所征服。

评价该例句:好评差评指正
星开包

Hay cosas de fútbol, de diversión, de vicios sanos y cosas que uso diariamente.

有关足球、娱乐、健康嗜好和我日常使用的物品。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Algunos eruditos de entonces decían que esto ocurría por confusión y pereza y que era un vicio que debía corregirse.

有些当时的学者认为,这情况的发生是出于混乱和懒惰,是一需要纠正的恶习。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Hambre, humillación, vicios adquiridos, todo se borró en un segundo ante las ratas que salían de todas partes.

饥饿、屈辱和养成的恶习,在从四面八方跑出来的老鼠前面,一瞬间都消失了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Eso fue alentar el vicio; y si yo hubiese sido el rector de Longbourn, me habría opuesto resueltamente.

盖先生此举实系助长伤风败俗之恶习耳。设以不为浪搏恩牧师,必然坚决反对。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

La pereza es un gran vicio y no quisiera yo que ninguno de mis amigos fuera perezoso o apático.

懒惰是一个很大的恶习,我不希望我的任何一个朋友是懒惰的。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流

En primer lugar, me hallaba lejos de los vicios del mundo.

首先,我远离世俗的恶习。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

A lo largo del tiempo, varios pensadores y líderes religiosos trabajaron en listas de vicios y pecados.

随着时间的推移,各思想家和宗教领袖都在研究恶习和罪恶的清单。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No puedo olvidar tan pronto como debería las insensateces y los vicios ajenos, ni las ofensas que contra mí se hacen.

别人的愚蠢和过错我本应该赶快忘掉,却偏偏忘不掉;人家得罪了我,我也忘不掉。

评价该例句:好评差评指正
木偶(匹诺曹)

Sepamos si está habitada por buena gente; es decir, por gente que no tenga el vicio de colgar de los árboles a los niños.

“至少得知道这岛上是不是住着什么好人!我想找个好人谈谈,他不会把孩子吊在树枝上的。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Huelgo de contar a V.M. estas niñerías para mostrar cuánta virtud sea saber los hombres subir siendo bajos, y dejarse bajar siendo altos cuánto vicio.

我津津叙说这些琐碎,无非要您瞧瞧:出身 卑贱而能上进,多了不起;出身高贵而甘心下流,多没出息。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Y es en el tercer siglo d.C., donde Evagrio Póntico, un monje cristiano, escribe una lista de ocho pensamientos o vicios principales.

公元三世纪,基督教僧侣埃瓦格里乌斯·庞蒂库斯 (Evagrius Ponticus) 列出了八主要思想或恶习。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Pero se acostumbró a vivir en una sola dimensión, como la línea recta, acaso porque sus vicios o sus virtudes no pudieran conocerse de perfil.

可她却习惯了单维的、直线般的生活,也许是为了不让人们从侧面看出她的缺点或者美德吧。

评价该例句:好评差评指正
木偶(匹诺曹)

Lo hizo así para darle una lección y para que se corrigiera del vicio de mentir, el vicio más feo que puede tener un niño.

这是为了好好给他一个教训,让他改正撒谎这极坏的毛病。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Todos los años, la india rubia solía llegar a las pulperías de Junín, o del Fuerte Lavalle, en procura de baratijas y " vicios" ; no apareció, desde la conversación con mi abuela.

以前,那个金黄色头发的印第安女人每年都要到胡宁或者拉瓦列堡垒的杂货铺去买些零碎东西和烟酒;自从同我祖母谈话以后,再也不来了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Lo de los vicios y la prodigalidad que Darcy no vacilaba en imputarle a Wickham, la indignaba en exceso, tanto más cuanto que no tenía pruebas para rebatir el testimonio de Darcy.

达西竟毫不迟疑地把骄奢淫逸的罪名加在韦翰先生身上,这使她极其惊骇——何况她又提不出反证,于是就越发惊骇。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Ahora todo esplendor pertenecía al pasado. Bernarda estaba extinguida por su vicio insaciable, y el patio reducido a dos barracas de madera con techos de palma amarga, donde acabaron de consumirse los últimos saldos de la grandeza.

现在一切荣耀已属过去。贝尔纳达被她那些无法满足的恶习吞噬了, 那个院子也只剩下两座用苦棕榈叶铺顶的木房子。这个望族最后的光辉终于在那木房子里熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero él no era de esos hombres que buscan consuelo por los efectos de su propia imprudencia en los placeres que a menudo confortan a los que han llegado a ser desdichados por sus locuras y sus vicios.

换了别的人,凡是因为自己的冒失而招来了不幸,往往会用荒唐或是不正当的佚乐来安慰自己,可是班纳特先生却不喜欢这一套。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


化脓的, 化身, 化石, 化石的, 化石燃料, 化痰, 化铁炉, 化为乌有, 化纤, 化险为夷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接