有奖纠错
| 划词

Se necesita un enfoque integral de la reforma que abarque tanto la ampliación como los métodos de trabajo, y no debemos tratar de abordar estas cuestiones secuencial o separadamente, de manera fragmentaria.

必须采取涵盖扩大安理会和调整工作方法全面改革办法,我们不应试图先此后彼或零敲碎打地单独处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, el modo secuencial que se propone requiere que se esclarezca más la forma en que delinearíamos las diversas etapas y la continuidad de la etapa posterior a los conflictos al desarrollo.

但是,随后提出模式需要进一步应如何划分从冲突结束后到发展过程中各个不同阶段。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la propuesta de establecer una Comisión de consolidación de la paz ofrece un marco adecuado para esa coordinación, siempre que las medidas adoptadas por esos órganos no queden atrapadas en un orden secuencial arbitrario.

我们认为,如果这些机构行动不拘泥于种人为先后次序,那么提议成立建设和平委员会就会为冲突后局势中这种协调提供一个适当

评价该例句:好评差评指正

Ahora han quedado trasladadas para las horas de la tarde durante toda la cuarta semana, en vista de la necesidad de asignar el tiempo de manera equitativa y secuencial entre la Primera y la Cuarta Comisiones.

现在,为了在第一委员会和第四委员会之间公平和依次分配时间,第四周全周会议均改为下午举行。

评价该例句:好评差评指正

Estamos convencidos de que la prevención de los conflictos, el mantenimiento de la paz y la consolidación de la paz están tan estrechamente vinculados que sería más eficaz trabajar en esas esferas de manera simultánea, en lugar de secuencial.

我们坚信,预防冲突、维持和平和建设和平是密切相连,同时而非先后开展这些活动会更有效力。

评价该例句:好评差评指正

Si bien anteriormente esas transiciones eran consideradas en gran medida como una progresión secuencial del socorro al desarrollo, actualmente se reconoce que los diversos aspectos que configuran los procesos de transición se desarrollan en forma simultánea y deben ser abordados de igual manera.

过去认为这种过渡主要是一个按次序从救济转向发展过程,现在认为决定过渡过程因素有许多不同方面,这些方面须予同时注意处理。

评价该例句:好评差评指正

En la incierta situación actual en materia de seguridad mundial, es fundamental aumentar la capacidad y la flexibilidad para gestionar la composición de las existencias para el despliegue estratégico a fin de prestar apoyo de manera secuencial o simultánea al despliegue de varias misiones.

在当今动荡全球安全环境中,必须建立能力来灵活管理战略部署储存组成,以便相继地和/或同时地为部署多个特派团提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Además, mi delegación apoya la propuesta del Secretario General de que, en caso de que se cree la comisión de consolidación de la paz, ésta debería informar al Consejo de Seguridad y al Consejo Económico y Social de manera secuencial, y no conjuntamente, para evitar la duplicación y la confusión.

此外,我国代表团赞同秘书长建议:如果建立了建设和平委员会,该委员会应先后,而不是联合向安全理事会和经济及社会理事会报告,以避免重叠和混乱。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


野外生活, 野外演习, 野外作业, 野豌豆, 野味, 野苋, 野心, 野心勃勃, 野心勃勃的, 野心不死,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2023年5月合集

Al mismo tiempo, plantea que las distintas etapas del tratamiento para los casos graves se administren juntas en lugar de hacerlo de forma secuencial y con pausas entre una y otra intervención.

同时,它建议对严重病例的不同阶段的治疗起进,而不是按顺序进措施和另措施之间有间断。

评价该例句:好评差评指正
2020年政府工作报告

Hemos de librar victoriosamente la batalla en defensa de los cielos azules, las aguas cristalinas y la tierra limpia, para alcanzar las metas secuenciales de la batalla de asalto de plazas fuertes en la prevención y remediación de la contaminación.

要打好蓝天、碧水、净土保卫战,实现污染防治攻坚战阶段性目标。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Esta es una de las características del periodismo cuando trata un tema del que tendrá que ir informando de manera secuencial: que el primero que llega gana.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


野战仓库, 野战电话, 野战工事, 野战军, 野战炮, 野战医院, 野猪, 野猪牙齿, 野猪崽, 业绩,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接