有奖纠错
| 划词

Sin embargo, queda bastante camino por recorrer y no podemos esperar a que nos salpiquen revelaciones de conducta reprobable para vernos en la obligación de avanzar por ese camino.

然而,我们还有很长的路要走,我们能坐等对为的揭露为推动进展的力量,这种作法会带来极大的损害。

评价该例句:好评差评指正

La carretera que transcurría entre la frontera de Nagorno-Karabaj y la ciudad de Kelbajar estaba salpicada de asentamientos cuyo tamaño oscilaba entre un grupo de cinco viviendas reconstruidas y unas 40 estructuras esparcidas por una gran extensión.

从纳戈尔诺-卡拉巴赫边境到尔巴贾尔镇的一路上定居点随处可见,规模等,有的定居点由五栋集中在一处的重建房,有的定居点约由40个建筑物,这些建筑物分散在很大的一片土地上。

评价该例句:好评差评指正

De todos los países africanos, Somalia es el que tiene la costa más larga, salpicada de pequeños puertos y atracaderos donde prácticamente no hay ningún control y donde se hace caso omiso de las normas marítimas internacionales.

索马里海岸线是非洲国家中最长的,分布着实际上毫无管制和完全无视国际海事条例的一些小港口和停泊处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使绝望, 使军国主义化, 使军事化, 使均匀, 使开出垄沟, 使看不见, 使康复, 使空出, 使恐怖, 使恐惧,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

粉红小猪佩奇

Cuando eres mayor ya no salpicas.

等你长大了就不会这样了。

评价该例句:好评差评指正
粉红小猪佩奇

Lo hacéis muy bien, pero intentar no salpicar.

你们都很棒,但是别溅起这么大的水花。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Salpicando los pasillos y plataformas de la biblioteca se perfilaban una docena de figuras.

在各个走道和平台上,我看到起码有十二个人穿梭其

评价该例句:好评差评指正
风之影

Clara cesó su concierto de súbito y una sonrisa avergonzada le salpicó el rostro.

克拉拉突然停止弹奏,脸上漾着害羞的笑容。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El aliento de los relámpagos se filtraba entre las comisuras del portón y salpicaba los contornos de los peldaños.

偶尔几道闪电,映照出阶梯旁的房门。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Y cuando el Imperio Romano occidental se derrumbó, la quesería continuó evolucionando en las mansiones que salpicaban el campo medieval europeo.

西罗灭亡后,奶酪技术在散布于世纪欧洲郊区的庄园继续发展。

评价该例句:好评差评指正
利短篇小说集

Coketown no era más que una loma accidentada de una colina salpicada de tétricas chabolas negras apoyadas en los tristes montículos de desperdicios y escoria de hulla.

库克镇只是个杂乱的山坡, 一堆堆凄凉的铁渣和矿有十来座阴郁的小屋。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

A ambos lados de la casa había una plantación de manzanos y otra de cerezos, también cubiertos de flores, y la hierba estaba salpicada de dientes de león.

房子的两边都有一片苹果树林和另一片樱桃树,也开满了花,草地上点缀着蒲公英。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Ulises asestó un tercer golpe, sin piedad, y un chorro de sangre expulsada a alta presión le salpicó la cara: era una sangre oleosa, brillante y verde, igual que la miel de menta.

乌里塞斯毫不犹豫地又砍下了第三刀, 一股血喷出来, 溅了他一脸。这血像油一样, 亮透绿, 好像薄荷蜜。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Él no lo vio, como no lo había visto nunca, ni oyó la frase incomprensible que le dirigió el espectro de su padre cuando despertó sobresaltado por el chorro de orín caliente que le salpicaba los zapatos.

上校象往常一样没有看见父亲,一股热屎淋在幽灵的鞋子上,幽灵惊醒过来,向他说了一句莫名其妙的话,他也没有听见。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Los Weasley eran su familia favorita: esperaba que pudieran invitarlo a quedarse algún tiempo con ellos (Ron le había mencionado algo sobre los Mundiales de quidditch), y no quería que esa visita estuviera salpicada de indagaciones sobre su cicatriz.

在这个世界上,韦斯莱全家是哈利最喜欢的一家人。他真希望他们邀请他去住一段时(罗恩曾经提到魁地奇世界杯赛),他可不愿意自己住在韦斯莱蛇胆的时候,大家都紧张兮兮地询问他的伤疤如何如何,那多扫兴啊。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


使劳累不堪, 使劳碌, 使牢固, 使了解, 使累得直不起腰, 使冷, 使离开, 使离开中心, 使离群, 使离正道,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接