有奖纠错
| 划词

Lo guardo en un rincón de la memoria.

我把它留在记忆的深处.

评价该例句:好评差评指正

Ese periódico llega hasta el último rincón del país.

这份报纸可到达国内穷乡僻壤。

评价该例句:好评差评指正

Cuando escribe se mete en el último rincón de la casa.

他在写作的时候总是躲在家最幽静的地方.

评价该例句:好评差评指正

Su rincón favorito está junto al lago.

他最喜欢的小角落就是湖边。

评价该例句:好评差评指正

En ese rincón quedaría perfecta una planta.

在那角落放盆植物的话一定很赞。

评价该例句:好评差评指正

La estabilidad es algo que se desconoce en muchos rincones de África

非洲许多角落从未有过稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ana dio un grito tan grande que se pudo oír en todos los rincones de la casa.

安娜叫的这么大声,家角落都听得到了。

评价该例句:好评差评指正

En ese momento, un hombre discreto levantó la mano desde un rincón de la mesa para llamar la atención de los demás comensales.

桌上另一头始终不语的一位先生举手,要发言。

评价该例句:好评差评指正

Necesitamos reconocer el efecto mariposa: lo que hacemos en nuestros propios hogares afectará a nuestros hermanos y hermanas en algún rincón distante del mundo.

我们需要承认这种蝴蝶效应,即我们在自己家园中的所作所为将影响到我们在遥远角落的兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正

Con el hambre y las hambrunas que prevalecen en todos los rincones del mundo, especialmente en África, la tarea de las Naciones Unidas es simplemente enorme.

各地,尤其是非洲,饥饿和饥荒流行,饿殍遍地,联合国的任务十分沉重。

评价该例句:好评差评指正

En el mundo actual, una llamada telefónica o un mensaje de la Internet pueden llevarnos a los rincones más alejados del planeta en una fracción de segundo.

因为在今天的,一通电话或因特网的一讯息在瞬间就能把我们带到地球最遥远的地方。

评价该例句:好评差评指正

En este joven siglo, los rincones más lejanos del mundo están vinculados más estrechamente que nunca antes, y ninguna nación puede permanecer aislada e indiferente ante las luchas de otras.

在这新的偏远的角落比以往任何时候都更加紧密地联系在一起,没有任何国家能继续置身事外,对其他国家的艰苦奋斗无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las donaciones hechas por personas de todas las edades y todos los sectores de la sociedad, incluso de todos los rincones del mundo, son sin duda lo más alentador.

但是,最令人感动的是,各地不同年龄和阶层的人民踊跃捐献。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en momentos en que las imágenes de los excesos del primer mundo se difunden en todos los rincones del mundo, ¿puede alguien sorprenderse de que aumente la ira contra Occidente?

但是,当第一的过度富裕通过电视播放到角落时,会有人对针对西方的愤怒情绪增加感到惊呀吗?

评价该例句:好评差评指正

La Comunidad Europea tiene gran experiencia en cuanto a ayudar a estabilizar a países que están superando conflictos en cualquier rincón del mundo: de los Balcanes a Indonesia, del Afganistán a África.

欧洲共同体在帮助各地各地方——从巴尔干到印度尼西亚,从阿富汗到非洲——刚刚摆脱冲突的国家实现稳定方面具有长期经验。

评价该例句:好评差评指正

Con la expansión del comercio, llevamos la esperanza y la oportunidad a todos los rincones del mundo y asestamos un golpe a los terroristas, que se nutren de la ira y el resentimiento.

通过扩大贸易,我们使角落的人们看到希望和机遇,并给予心怀忿恨与不满的恐怖主义分子以沉重一击。

评价该例句:好评差评指正

Cada vez menos colombianos dejan sus hogares, gracias a la acción decidida del Estado para brindar seguridad en todos los rincones del país, en medio de condiciones difíciles, que tienen grandes retos logísticos y financieros.

由于国家在涉及巨大后勤和财政挑战的困难条件下在国各地提供安的果断行动,越来越多的哥伦比亚人正在返回家园。

评价该例句:好评差评指正

Puso en marcha el “Rincón Constitucional”, una serie de reportajes que se publican semanalmente en un importante diario de Bagdad y en los que se recalca un aspecto diferente de la Constitución cada semana.

它在巴格达的一家主要报纸上周刊登一篇简介,即“宪法角落”,周强调宪法的一不同方面。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento debe continuar forjando alianzas con emisoras locales, nacionales y regionales para transmitir el mensaje de las Naciones Unidas a todos los rincones del mundo, manteniendo los programas existentes en diversos idiomas no oficiales.

新闻部应该继续发展同地方、国家和区域电台的合作,将联合国的新闻传达到角落,保持现有非官方语言节目。

评价该例句:好评差评指正

Muchas de estas jóvenes mujeres toman empleos como trabajadoras domésticas, en condiciones de alojamiento que a veces consisten en nada más que un simple suelo de una cocina, un rincón en un baño o un armario.

许多此类少女和妇女去做家庭佣人,有时,她们的居住条件不过是厨房的地板、盥洗的角落或一小房间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


稻草, 稻草的, 稻草人, 稻草色的, 稻茬, 稻杆, 稻谷, 稻糠, 稻壳, 稻米,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王尔德童故事节选

Sólo en un rincón, en el rincón más apartado del jardín, seguía siendo invierno.

园春色中只有一个角落仍笼罩在严冬之中,那是花园中最远的一个角落。

评价该例句:好评差评指正
跟着DonEvaristo 学西语

Siempre hay un montón de rincones por descubrir y fotografiar.

这里藏着许多值得探寻发现和取景拍摄的地方。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平新年贺词

Se ve prosperidad y vitalidad en cada rincón de nuestro país.

祖国各地一派欣欣向荣的景象。

评价该例句:好评差评指正
灵偶契约-El niño

He mirado en cada rincón de esta encantadora y extraña y enorme casa.

诡异的大屋 我已经检查过每一个角落了。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Tiene fiestas que entusiasman a grandes y pequeños y música en cada rincón.

这里的节日让大人和小孩都兴奋不已,每个角落都有美妙的音乐。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童

Con lo que el patito fue a sentarse en un rincón, muy desanimado.

小鸭坐在一个墙角里,心情非常不好。

评价该例句:好评差评指正
美食天堂

Si vas de visita a este país, la puedes conseguir en cualquier rincón.

如果你去这个国家旅行,你可以在任何地方买到它。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

En este hotel por de pequeño me encantaba jugar por todos los rincones.

在这家饭店 我小时就角落地玩。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

A nuestras espaldas son centenares de paellas comidas en todos los rincones de España.

在全国各地有数以百计份的海鲜饭被吃掉。

评价该例句:好评差评指正
看广告学西语

Kate se queda solo los 10 minutos que dura el sol en su rincón.

凯特只停留在她的角落里等待阳光照到的那十分钟。

评价该例句:好评差评指正
西班牙城市巡游

Atrae a turistas de todos los rincones del planeta y sin duda no defrauda.

她吸引世界各地的游客前来,自然也没让他们失望。

评价该例句:好评差评指正
西语童

Se sentó en una plazoleta, y se acurrucó en un rincón entre dos casas.

她在一个小广场坐下来,蜷缩在两座房子的一个角落里。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Y trabajaremos de manera incansable para llevar paz y tranquilidad a cada rincón de Colombia.

此外,我们将不懈努力,为哥伦比亚的每个角落带去和平与安宁。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Aquí en este rincón donde me tienes ahora.

就在你抱着我的这个角落里。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo también se había fijado en el teléfono de disco que acumulaba polvo en un rincón.

罗辑还注意到墙角扔着一部显然早就不能用了的红色电机,落了灰,是转盘式的。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

La única agua de beber era la de un aljibe de argamasa en un rincón del patio.

喝的水只有院子一个角落的灰泥雨水池。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

No quedó un solo rincón ajeno a la noticia.

将消息传到全国的每个角落。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

La lámpara que ardía en un rincón comenzó a languidecer;luego parpadeó y terminó apagándose.

在房间一个角落里点燃着的那盏灯开始暗淡下去,忽闪了几下后终于熄灭了。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Luego se le ocurría colocar todas esas cosas en otro rincón de la habitación, junto a las plantas.

然后他想重新布置,把照相簿改放到盆花旁的角落里。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

Platero, en un rincón, se impacientaba.

小银在角落里忍耐不住了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


得承认, 得逞, 得宠, 得宠的, 得出, 得寸进尺, 得当, 得到, 得到供应的, 得到广泛的支持,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接