有奖纠错
| 划词

Este rememoración trae a cuenta la época más triste y oprobiosa de la historia de la humanidad, confrontándonos con el mayor ultraje padecido por pueblo alguno, tragedia injustificable que la humanidad no debe olvidar, so pena de padecer su aterradora y ciega maldad otra vez.

现在的纪念使我们感知人类历史上那最可悲、最可鄙的时期,让我们面对针对族的最严重暴行,场不可辩解的悲剧,——人类不能却这场悲剧,以免再遭受此种骇人的盲目邪恶。

评价该例句:好评差评指正

Otro testigo informó de que un estudio llevado a cabo recientemente en la zona de la frontera de Rafah demostró que el 95% de las mujeres y los niños estudiados habían sido víctimas de bombardeos y habían desarrollado trastornos postraumáticos tales como rememoración del trauma, pesadillas, conductas de evitación y otros problemas nerviosos; el 97,5% habían estado expuestos a gases lacrimógenos.

人报告说,在拉法边境地区进行的项最新研究揭露,在被调查的妇女和儿童中,据称95%的人经历过轰炸,出现创伤后失调,诸如幻觉、梦魇、畏缩症状和神经痛症等;其中97.5%的体验过催泪弹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


剧目, 剧评, 剧情, 剧痛, 剧团, 剧务, 剧增, 剧照, 剧中人, 剧终,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Menos instados por la lluvia que por el afán de vivir para la rememoración y la anécdota, los amigos hicieron noche en el laberinto.

方面于下雨,另方面更于想体验下故事里的生朋友在迷宫里过夜。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


据点, 据守, 据说, 据为己有, 据悉, 据新华社讯, , 距骨, 距离, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接