有奖纠错
| 划词

La fuente, refutando la respuesta del Gobierno, aduce lo siguiente.

来文提交人辩驳了该国政府的答复,提出以下观点。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno no ha refutado estas alegaciones, aunque ha tenido la posibilidad de hacerlo.

尽管给予该国政府反驳这些指控的机会,但它有这样做。

评价该例句:好评差评指正

Al no ser informada no pudo contradecir las alegaciones contenidas en la demanda y refutarlas.

由于未接到通法就申诉中所述的宣称提出反驳和拒绝这些指称。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno, que ha tenido la posibilidad de contestar a estas cuestiones, no ha refutado las alegaciones.

该国政府尽管有机会回答上述问题,但是有对这些指控作出辩驳。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte no ha refutado esta denuncia ni justificado la detención del autor sin mandamiento judicial.

缔约国有辩驳这项指控,有提出在有拘捕证的情况下逮捕提交人的理由。

评价该例句:好评差评指正

El autor estima que esta declaración constituía una prueba nueva que habría permitido refutar la versión de la querellante.

提交人认,该书面陈述是新的证据,他本来可以据此对申诉人的说法提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

La fuente refuta también las alegaciones del Gobierno de que el padre del acusado, Sr. Lamine Samaali, tuviera problemas con sus antiguos colegas.

来文提交人还驳斥了该国政府关于被告的父亲Lamine Samaali先生与其过去的同事有过节的申辩。

评价该例句:好评差评指正

De la misma manera, no se ha refutado la alegación de que se habrían sembrado pruebas que aparecieron horas después en el domicilio.

同样,对在被告家发现的证据是几小时前有意布置的指控有否认。

评价该例句:好评差评指正

Por consiguiente, el Estado Parte sostiene que la denuncia de malos tratos en esa fecha ha quedado convincentemente refutada por las observaciones de su Embajador.

因此,缔约国争辩说,大使的观察已经有效地反驳了关于当天申诉人受到虐待的说法。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno declaró que durante el ataque había utilizado aviones con fines de observación y refutó la acusación del SLA de que había atacado aldeas desde el aire.

政府说,在进攻时,它曾用飞机进行观察,但并有如苏丹解放军所称,对村庄进行空袭。

评价该例句:好评差评指正

En relación con la presunta violación del derecho a no ser sometido a detención o prisión arbitrarias, no se ha refutado que el autor fue detenido sin mandamiento judicial.

7 关于指控免遭任意逮捕和拘禁的权利受到侵犯的问题,提交人是在有拘捕证的情况下被逮捕的,这一点有异议。

评价该例句:好评差评指正

De igual forma, sería un grave error que los líderes musulmanes permitiesen que los extremistas musulmanes formularan sus afirmaciones en nombre de los musulmanes del mundo entero sin refutarlos.

同样,穆斯林领导人允许穆斯林极端分子声称代表全世界的穆斯林人而不加以驳斥,将是一个大错误。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte sostiene que la comunicación es manifiestamente infundada y refuta la afirmación de que se impidió al autor presentar pruebas documentales o participar en las actuaciones judiciales.

3 缔约国认来文显然有足够的理由,它反驳了提交人被阻止提交书面证据或者出席法庭各次审议的指称。

评价该例句:好评差评指正

La fuente tampoco ha refutado la afirmación del Gobierno de que la Sra. Bakhmina pudo reunirse con sus abogados sin que se impusiera restricción alguna a la duración y naturaleza de las entrevistas.

来文提交人有对此进行辩驳,有驳斥政府关于Bakhmina女士可以见到的律师,且会见时间和性质不受任何限制的说法。

评价该例句:好评差评指正

A juzgar por la afirmación no refutada del autor, éste sufrió de agudos dolores debido al agravamiento de sus problemas renales y no pudo obtener el debido tratamiento médico de las autoridades penitenciarias.

提交人指出他由于严重的肾病而遭受巨大痛苦,他能得到监狱当局适当的医治,对此并异议。

评价该例句:好评差评指正

Teniendo en cuenta el documento no transmitido, el autor refuta los argumentos del Estado Parte y señala que la declaración escrita de la Sra. Gascon era fundamental para permitir una defensa completa.

3 关于未披露文件一事,提交人对缔约国的论点提出质疑,指出Gascon女士的书面陈述对他作出充分的答复和辩护是不可缺少的。

评价该例句:好评差评指正

Por último, no se ha informado si el abogado del autor tuvo la oportunidad de comentar o refutar la acusación de falsificación en su contra y, en caso afirmativo, cuál fue su respuesta.

最后,有任何资料阐明,申诉人的律师是否给予机会评论或反驳对申诉人伪造证据的指控,如果作了评论或反驳,亦未说明律师是怎么回应的。

评价该例句:好评差评指正

Esos comunicados de prensa, que se transmiten por conducto de los medios de difusión social, contribuyen a sensibilizar respecto de los peligros sobre el terrorismo y a refutar la propaganda de sus apologistas.

这类新闻稿通过各类新闻媒体播出,有助于使人们认识到恐怖主义的危险,消除那些宣扬恐怖主义的人所造成的影响。

评价该例句:好评差评指正

En su respuesta, la fuente no ha refutado de manera convincente los argumentos del Gobierno. El Grupo de Trabajo llega por tanto a la conclusión de que la detención no es arbitraria.

来文提交人在其答复中对政府论点的反驳不能令人信服,因此,工作组认拘留不具有任意性质。

评价该例句:好评差评指正

Sin una respuesta del Estado Parte a su alegación, habría que dar un valor considerable a esas afirmaciones no refutadas, puesto que el Estado Parte tuvo la posibilidad de investigar a fondo sus alegaciones.

鉴于缔约国本有机会对他的指称进行彻底调查的情况,在缔约国未就其具体陈述给予答复的情况下,应当好好地考虑这些未被反驳的意见。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


badulaquería, baenero, baezano, baffle, bafle, baga, bagá, bagacera, bagaje, bagajero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed en español

De hecho, el experimento se creó para refutar una idea filosófica llamada hedonismo.

实上,这个实验的创建是驳一种叫做享乐主义的哲学思想。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El hallazgo le pareció un pronóstico favorable; resolvió adelantarse a Juan de Panonia y refutar a los heréticos de la Rueda.

他觉得这一发现是有利的预兆;决定抢在胡安·德·帕诺尼亚前面,驳斥轮子派的异端邪说。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Pero lo cierto es que de estas teorías no hay nada en concreto que las respalde o las refute por lo que seguirán haciendo falta investigaciones más exhaustivas.

实是,这些理论没有任何具体内容来支持或驳它们,因此仍需要进行更详尽的研究。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

No me parece que se trate de una cuestión susceptible de ser probada o refutada; para eso tendríamos que retroceder en el tiempo, asesinar a unas cuantas figuras prominentes y esperar a ver qué ocurre.

“这个嘛,我觉得是个实也伪的问题,除非时间重新开始,让我们杀掉几个伟人,再看看历史将怎么走。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

Te refutarían diciendo que es una ignominiosa confesión de flojera moral.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年7月合集

En un nuevo estudio, el Fondo de Población de la ONU refuta categóricamente que estas muertes se deban a la incapacidad de buscar tratamiento oportuno, haber hecho malas elecciones de estilo de vida o a tener predisposiciones hereditarias.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bagualada, bagualón, baguari, baguarí, baguette, baguio, baguío, bah, Bahamas, bahamés,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接