有奖纠错
| 划词

Una de las cláusulas del contrato despertó recelos en la parte compradora.

合同里的一项条款引起了买方的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Las relaciones entre el Partido del Congreso Nacional y el SPLM están afianzándose, pero persisten los recelos mutuos.

国民大会党和人运正在建立关系,但是双方依然相互不信任。

评价该例句:好评差评指正

Estas cuestiones deben abordarse y resolverse con urgencia, amplitud, honestidad, sin temores ni favoritismo, y sin recelo contra nadie.

必须无顾虑和不偏袒地,全面和诚实地,不怀恶意地紧急处理和解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Si esos recelos pudieron estar justificados alguna vez, sin duda han dejado de tener base alguna en el actual ambiente político.

如果这种理解曾一度被认为是正确的,那么它们在当前政治肯定已经不再存在任何依据了。

评价该例句:好评差评指正

La única esperanza de superar realmente los recelos con respecto al pasado es mirar a la historia de frente y arrepentirnos por ella.

我们只有一个方法能够有希望真正摆脱过去的挥之不去的怨,这就是正视——和忏悔——历史。

评价该例句:好评差评指正

En un nivel más profundo, me atrevo a decir que en un mundo de creciente temor y recelo, podríamos insuflar esperanza y confianza en el futuro.

从更深一层讲,我敢说我们会使人们在一个恐惧和猜疑不断扩大的世界来产生希望和信心。

评价该例句:好评差评指正

Los procesos de cambio impuestos por las autoridades que la población observa con profundo recelo o considera una posible fuente de tensiones y riesgos, suelen correr esa suerte.

由上面颁布的改革程序,如果下面疑心重重,认为有可能引起紧张和风险,也不会成功。

评价该例句:好评差评指正

Ante nuestros ojos y abiertamente, la solución de dos Estados se está sepultando en una tumba no solo de hormigón y de alambre de púas, sino también de odio, ira y recelo.

在我们的眼前公然出现的是,两国解决办法受困于不仅是由混凝土和有刺铁丝网,而且也是由仇恨、怒和不信任建成的坟墓

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la solución de transacción, conseguida a costa de tanto esfuerzo, puede provocar recelos entre los dos grupos opuestos en el futuro y no se debe pasar por alto en una etapa posterior.

然而,这项争议激烈的折衷解决方案将来可能引起两个相互立团体的不安,今后也不应被忽视。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, su delegación todavía tiene ciertos recelos acerca de la posibilidad de que una organización regional de integración económica que tenga competencias sobre ciertos asuntos ratifique la convención y aplique sólo los artículos pertinentes.

但他的代表团仍然担心某些事项具有管辖权的区域经济一体化组织可以批准公约而只执行有关的条款。

评价该例句:好评差评指正

Ha llegado el momento de dejar concepciones equivocadas y, en algunos casos, recelos con respecto a los efectos perjudiciales de los programas, y reforzar el cumplimiento de la ley y el sistema de justicia penal en su conjunto.

改变错误理解的时刻已经来到,而在有些情况下,关于方案的负面影响的理解会在整体上执法和刑事司法系统起到加强作用。

评价该例句:好评差评指正

La FICSA señaló que algunos funcionarios ni siquiera eran conscientes de que existía una nueva norma general y quienes sí lo sabían, incluidos varios directivos, carecían de conocimientos suficientes, lo que se traducía en abundante confusión y recelo.

公务员协联指出,有一些工作人员甚至还不知道有一个新的总标准,知道其存在的工作人员(包括一些管理人员)也知之不多,因而造成了许多困惑和忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Si bien dicha oposición está motivada a veces por los intereses personales de quienes se benefician de cifras de inscritos inexactas, también se basa el recelo de los desplazados internos de que la inscripción pueda dar lugar a su repatriación.

这其有两个原因,一是他们希望从不确切的登记人数牟取私利,二是内流离失所者担心可能遭到遣返。

评价该例句:好评差评指正

En esos casos, las demás partes en el tratado quizá no estén seguras de hasta qué punto está comprometido con el tratado el Estado autor de la reserva, e incluso podrían tener recelos sobre el desarrollo futuro del derecho interno de ese Estado.

在此种情况下,条约的其他当事方可能无法确定保留国条约的承诺的程度,它们甚至可能保留国将来国内法的发展会有疑虑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断路器, 断面, 断面图, 断幕, 断奶, 断片, 断气, 断然, 断然的, 断然地,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

Un logro excepcional se ve con recelo debido a la desinformación que ahora se propaga más rápido que nunca.

由于如今的不实信息传播得前所未有的快速,项特殊的成就会被人以怀疑的眼光看待。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La mujer asintió; entró en la comandancia sin temor, pero no sin recelo.

那女人同意了,毫不畏惧但不疑虑地走进了司令部。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故事

No recordó sus pasados recelos y temores, no los tuvo otra vez y no quiso dormir o fingir que dormía.

来时的担忧与害怕,也不再想睡觉或装睡。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Incluso cuando se despertaron mis recelos, me resultaba duro el pensar mal de un anciano clérigo, tan bondadoso y simpático.

甚至在我开始疑心以后,我还觉得很难相信那么位上了年纪、和蔼可亲的牧师会怀有恶意。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Marilla había visto con recelo comenzar las clases de Ana el primer día de septiembre.

玛丽拉带怀疑的心情看安娜九月第天开始上课。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Había bebido sin pensárselo dos veces, totalmente confiada, como si nunca en la vida hubiera sentido recelo de nada ni nadie.

喝酒就喝,相信这个世界,对它没有点戒心。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Las pesquisas de la policía local fueron del todo vanas; mi jefe pensó que un particular podría infundir menos recelo y alcanzar mejor éxito.

当地警方的调查毫结果,我的上司认个人微服私访或许能减少疑惧,取得较大效果。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¡Yo que me he vanagloriado de mi talento, que he desdeñado el generoso candor de mi hermana y he halagado mi vanidad con recelos inútiles o censurables!

向自以有本领!向看不起姐姐那种宽大的胸襟!了满足我自己的虚荣心,我待人老是不边际地猜忌多端,而且还要做得使我自己懈可击。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Pues ansí, como digo, metía cada noche la llave en la boca, y dormía sin recelo que el brujo de mi amo cayese con ella; mas cuando la desdicha ha de venir, por demás es diligencia.

所以我每晚把钥匙含在嘴里,放心睡觉,不怕给鬼灵精的主人找到。可是注定的坏运提防不了。

评价该例句:好评差评指正
主题

La gente siente recelo sobre esa propaganda exagerada. La experiencia les ha enseñado que a fin de cuentas, detrás de la pretendida bondad de ciertos productos, hay muchos intereses en juego, ocultos.

人们对这种夸张的宣传持警惕态度。经验告诉他们,毕竟某些产品所谓的优点背后,隐藏许多隐藏的利益。

评价该例句:好评差评指正
吉普赛姑娘

Mira Cristina — respondió Preciosa —, de lo que hay que tener cuidado es de un hombre solo y a solas, y no de tantos juntos; porque al ser muchos quita el miedo y el recelo a ser ofendidas.

克里斯蒂娜,普莱西奥莎回答说:“应该小心的是男女独处的时候,而不是这么多人在起的时候;因人多的时候被侵犯的忧虑就会消除。”

评价该例句:好评差评指正
Historia

Luis XVI perdió apoyos entre los grupos populares porque la reformas no prosperaban, y también entre los privilegiados que vivían con recelo el avance de la ilustración.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No obstante, a medida que aumentaban mis recelos, por espacio de casi dos semanas, estuve reservado y circunspecto y me mostré menos amable y familiar con él que de costumbre.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Desde ese momento la confianza siempre sometida a recelos, siempre basculante, si queremos entre PP y PSOE a la hora de renovar los órganos constitucionales quedó herida de muerte y ahora está desde hace tiempo ya definitivamente rota.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


锻造厂, , 堆存, 堆叠, 堆房, 堆放, 堆放废旧杂物的, 堆放干草的地方, 堆放什物的阁楼, 堆肥,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接