有奖纠错
| 划词

Un puñado de Estados siguen quedando fuera del ámbito de la Convención.

为数不多的几个国家还没有加入《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Esa proporción, sin embargo, seguía concentrada en un puñado de países, mientras que muchos otros sólo atraían pequeñas cantidades.

然而,这一份额集于少数国家,许多其他国家吸引的外国直接投资很少。

评价该例句:好评差评指正

La IED está concentrada en un puñado de países en desarrollo, y además estos países siguen estando marginados de la gobernanza económica mundial.

外来直接投资集在少数发展国家,发展国家在国际经济治续被边缘化。

评价该例句:好评差评指正

Un puñado de Estados siguen monopolizando los puestos de las Naciones Unidas, y no es un secreto que los departamentos interesados de las Naciones Unidas siguen perpetuando la situación.

联合国职位续由少数国家垄断,联合国各有关部门续使这种情况恶化也非秘密。

评价该例句:好评差评指正

Se los explota para satisfacer los apetitos egoístas de un puñado de políticos irresponsables, sedientos de poder, y en ocasiones a sueldo de multinacionales ávidas de ganancias sórdidas y deshonestas.

儿童受到利用,以便满足一些渴望得权力的、有时是得到贪婪的多国公司为取肮脏的利润而进行的贿赂的几个不负责任的政客的自私胃口。

评价该例句:好评差评指正

El reto de hacer esto en el monte Everest o en el círculo Ártico, sin embargo, ha sido relativo, ya que en la actividad sólo hay que atender a un puñado de personas.

不过,在珠穆朗玛峰和,这样做困难较小,因为在那些地方涉及人数很少。

评价该例句:好评差评指正

En los 60 años de la historia de las Naciones Unidas sólo en un puñado de ocasiones los Estados Miembros han sido convocados para adoptar decisiones fundamentales respecto de su formato y su futuro.

在联合国60年历史,会员国仅有少数几次被要求就联合国的格局及其未来作出明确决定。

评价该例句:好评差评指正

De aprobarse esta moción, estaremos concentrando el poder político en un puñado de países, fomentando mayores inequidades y, a la postre, inhibiendo la cooperación comprometida de las naciones con las causas de la paz y la seguridad.

该提案如通过,政治权力将进一步集在几个国家手,从而加剧不平等,妨碍各国彼此合作致力于和平与安全事业。

评价该例句:好评差评指正

Con un puñado de ejemplos, entre otros, tratemos de ver si, a través del asombro que nos produce y el absurdo de este bloqueo, apelamos a la conciencia de un nuevo humanismo internacional para poder abrir paso, al fin, a la justicia internacional.

或许几个能让人看清这种封锁的难以置信的荒唐性质的例子,会使我们能够唤起新的国际人道主义良知,从而让国际正义最终能够伸张。

评价该例句:好评差评指正

A decir verdad, sólo un puñado de países ha disfrutado de los beneficios y fuentes de riqueza creados por la mundialización, y la mayoría ha sentido sus consecuencias negativas en terrenos como el empleo y las remuneraciones y, por consiguiente, en la situación social de sus ciudadanos.

事实上,只有少数国家享受到了全球化带来的惠益和财富源泉,而绝大多数国家则受到了负面的影响,比如就业和工资方面的影响,其结果是影响到了这些国家公民的社会状况。

评价该例句:好评差评指正

A Filipinas le desagrada la idea de que cualquier cargo de la ONUDI se convierta en el terreno exclusivo de un puñado de Estados y no desearía ser testigo de la institucionalización gradual de una práctica contraria a los principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas.

菲律宾不喜欢使工发组织任何职位成为少数国家特权机会的设想,并且也不希望看到与神圣载入《联合国宪章》的原则背道而驰的一种做法逐渐成为制度化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


挎胳膊, , 胯部, 胯骨, 胯小的, , 跨度, 跨国, 跨国的, 跨国公司,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Mery甜点课堂

Y si queréis, también podéis añadirle un puñado de nueces picadas.

如果你们喜欢,也可以再加一把坚果碎。

评价该例句:好评差评指正
创想画片

Coge un buen puñado, son gratis.

你拿一大把,因为是免费哒。

评价该例句:好评差评指正
Roxy美食厨房

Por último, voy a añadir un puñado de cilantro fresco picado, solo las hojitas.

最后,加入一把切碎的新鲜香菜,只加叶子。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Vamos —le dijo Ron a Harry apresuradamente, cogiendo un puñado de cubiertos del cajón—.

“来,”罗恩匆忙地对哈利说,从开着的抽屉一把刀具。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo Ji pensó que en todo el país apenas habría un puñado de aviones parecidos.

罗辑知道,像这样的专机,国内可能没有几架。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Tomó en sus manos un puñado para ver si no lo había alcanzado el gorgojo.

他双手捧起一把玉米,看看有没有被蛀虫咬过。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Solo ha habido un total de un puñado de números uno en la historia de siempre.

在历史上只有那么几个头号人

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃喝玩乐指南

Si no, son un puñado de opciones para que elijáis las que más os llamen la atención.

视频中有多个选项,你们可以选择自己最感兴趣的。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Agarró un gran puñado, pero cuando intentó sacar la mano, se le quedó atascada en el cuello del recipiente.

一大把,但是当他用力想把手拿出来的时候,他的手卡在瓶子的瓶口。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

500 gramos de alitas de pollo, un puñado de sal gorda o sal en escamas y papel de horno antiadherente.

500g的鸡翅,一小点粗盐或者片盐,还有耐高温烤箱纸。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La mayoría de los animales domesticados no sobrevivirían sin nosotros, salvo un puñado de cerdos, perros y gatos callejeros.

没有我们, 大多数驯都无法生存,除少数流浪猪、狗和猫。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

A menudo les llevaba algunas espigas de cebada o un puñado de arroz para que comieran de mi mano.

我经常给他们带几穗大麦或一把米饭从我手吃。

评价该例句:好评差评指正
儿童故事集

Cogió un buen puñado y sin ni siquiera detenerse a cerrar la gran bolsa de cuero, subió al árbol para poder comérselas una a una.

一大把,没有系上皮口袋,它爬到树上一个接一个地吃。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aunque haya jugadores que ganan millones en gigantescos estadios, también lo pueden jugar felizmente un puñado de niños en la calle con una pelota parchada.

虽然有的球员身价百万,在阔大的体育场活跃,但是街头的几个小球员追逐着满是补丁的球,照样也可以玩得不亦乐乎。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

No había sillas. Ni público. Ni tampoco estaba Peter Solomon. Sólo un puñado de turistas que deambulaban sin rumbo fijo, ajenos a la estelar entrada de Langdon.

没有坐椅, 没有听众, 没有彼得·所罗门。只有少数几个游客在随意闲逛, 根本没人关注兰登的隆重登场。

评价该例句:好评差评指正
双语读《时间的针脚》

En pagar este entierro, en las medicinas de los últimos tiempos y en un puñado de facturas pendientes que don Anselmo había dejado por unos cuantos sitios.

" 用来办这次葬礼,还有他最后那段时间的药费,以及在别处欠下的账单。

评价该例句:好评差评指正
论语

Un puñado de arroz para comer, una calabaza de agua para beber, una choza como refugio: nadie soportaría tal pobreza, pero la alegría de Yan Hui permanecía inalterable.

一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cargué los dos mosquetes con dos lingotes de cinco balas de calibre de pistola y la escopeta con un puñado de las municiones de mayor calibre.

我在两把火枪上装两把五口径的子弹,给霰弹枪装一把大口径的弹药。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pero allí solo hay un puñado de seres humanos: en verano pueden llegar a ser 5000 pero solo un millar se queda en los meses de invierno.

但人口数量屈指可数:夏天可以有 5,000 人,但冬天只有 1000 人留下来。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Entonces empezó a arrancarse el cabello con las dos manos, muerta de risa, arrojando los puñados en el aire con un júbilo incomprensible, hasta que la cabeza le quedó como un coco pelado.

于是她狂笑着, 用两只手扯头发, 然后以一种令人费解的欢乐, 把头发一把一把地向空中抛去, 直到把整个头扯得光秃秃的, 好像一个丑陋无比的秃头怪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


块根, 块根的, 块规, 块茎, 块茎的, 块菌, 块煤, 块石, 块状物, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接