有奖纠错
| 划词

Por último, la tercera parte aborda la Convención propiamente dicha.

最后,第三部分对《公约》进行了有效探讨。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el diseño propiamente dicho no se evalúa durante la subasta.

然而,设计水平本身在拍卖期间是无法加以评价

评价该例句:好评差评指正

Fuera de esto, Gambia no cuenta con un sistema de asistencia letrada propiamente dicho.

除此之外,冈比亚没有实质上法律援助制度。

评价该例句:好评差评指正

No hay nada que sea realmente erróneo en el Acuerdo de Paz de Lomé propiamente dicho.

“其实《洛美和平协定》本身并没有问题。

评价该例句:好评差评指正

El estudio consistirá en un examen tanto del proceso operativo como de la tecnología propiamente dicha.

该研究将包括个业务进程和技术审查。

评价该例句:好评差评指正

Aunque el Grupo Especial no ha acordado conclusiones propiamente dichas, se empieza a alcanzar consenso sobre ciertos principios.

目前工作组尚未对结论达成致,但已就若干原则形成些共识。

评价该例句:好评差评指正

Se trata sobre todo de proyectos en regiones áridas y semiáridas propiamente dichas, donde predominan las actividades ganaderas.

种支持主要涉及在干旱和半干旱内采取行动,因为在饲养活动占据着支配位。

评价该例句:好评差评指正

Después del proyecto propiamente dicho figuran comentarios al respecto y cuestiones pendientes que el Grupo de Trabajo debería examinar.

关于为《示范法》提出案文评注,以及工作组需处理各种未决问题,紧接在草案本身之后。

评价该例句:好评差评指正

Y lo que es cierto para las Naciones Unidas propiamente dichas también lo es para las demás entidades del sistema.

联合国本身是样,联合国系统其他机构也是样。

评价该例句:好评差评指正

En total, asistieron a los talleres 35 funcionarios públicos, muchos de los cuales desarrollaron su labor sin toparse nunca con la Convención propiamente dicha.

共计有35名政府官员参加了讲习班,他们中许多人在工作中从未涉及到《公约》。

评价该例句:好评差评指正

Esas reglas no son “textos normativos” propiamente dichos y por lo tanto no están comprendidas en el ámbito del artículo 5 de la Ley Modelo.

正因为如此,些规则并不是“法律文本”,因此也未归入《示范法》第5条。

评价该例句:好评差评指正

Las delegaciones que participan en ella actúan como un núcleo para otras actividades relacionadas con el desarme, pero en la Conferencia propiamente dicha no sucede mucho.

会议各代表团在其他裁军相关活动上行动致,但在会议本身并无多大进展。

评价该例句:好评差评指正

La oradora ahora se ha convencido de que los hombres deben familiarizarse con el documento propiamente dicho y ha dispuesto su traducción a los idiomas locales.

她认为人们需要熟悉文件本身,并且已经做了相关安排,准备将该文件翻译成当语言。

评价该例句:好评差评指正

Para ello es indispensable que el Grupo de Trabajo deje de ser “oficioso” y sea convertido en un órgano subsidiario propiamente tal del Consejo de Seguridad.

为此目,工作组必须不再是“非正式”,务必成为安全理事会正式附属机构。

评价该例句:好评差评指正

En cambio, según las proyecciones, la producción mundial de la pesca propiamente dicha ha de estancarse94 y la demanda tenderá a ser superior a la oferta potencial94.

在另方面,据预测全世界捕鱼量将出现停滞,94 需求量将超过潜在供应量。

评价该例句:好评差评指正

En este contexto, trata de desentrañar todas las posibles relaciones entre los delitos instrumentales y los actos terroristas propiamente dichos, especialmente mediante la centralización de la información penal.

方面,该法试图通过集中管理刑事资料建立起推动作用罪行同严格意义上恐怖行为之间切可能联系。

评价该例句:好评差评指正

Incumbe a las partes probar quién firmó un documento determinado, pero una vez probado esto, no necesitan probar nada especial en cuanto al método de firma propiamente dicho.

应由当事各方证明谁签署了某文件,但旦它们证明了点,则无须证明关于签名方法本身任何特殊事项。

评价该例句:好评差评指正

Se alienta a las autoridades estadísticas a que cooperen con organismos gubernamentales en la promoción de mecanismos eficientes de captación de datos con fines tanto administrativos como propiamente estadísticos.

鼓励各国统计当局与政府各机构合作,促进以有效率方式获得数据,促进行政和统计工作。

评价该例句:好评差评指正

Todos los criterios de evaluación se combinarían en una fórmula matemática, que reordenaría los niveles de puntuación de los concursantes al presentarse cada oferta durante la subasta propiamente dicha.

所有评审标准都将被纳入数学公式,拍卖过程中每次出价,该数学公式即对投标人重新排位。

评价该例句:好评差评指正

No está claro si la suspensión del tratado se basó en un cambio de circunstancias que dio lugar a la imposibilidad de aplicarlo o en el conflicto armado propiamente dicho.

不知道中止该条约执行是由于环境发生变化,致使条约无法执行,还是由于发生了武装冲突自身原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


catóptrica, catóptrico, catoptromancia, catoptroscopia, catoquita, catorce, catorceavo, catorcena, catorceno, catorcillo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CuriosaMente

No se trata propiamente de una cantidad, sino de una dirección, una posibilidad.

不仅仅指数字,也可以指方向或者可能性。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

El español (llamado más propiamente “castellano”, ya verás por qué) forma parte de la familia Indo-europea.

西班语(确切来讲蒂利亚语”,稍后你会知道原因)印欧语系的一员。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

El picante no es un sabor propiamente dicho, se trata más bien de una sensación de otro tipo.

辣本身不一种味道,而更像另外一种感觉。

评价该例句:好评差评指正
物理一分钟

¡Por eso los fotones son partículas que median la fuerza electromagnética Y partículas propiamente dichas por sí solas!

为什么光子介于电磁力和粒子本身的粒子!

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

Pero aun así, ¿se puede considerar un país propiamente hispano?

但即便如此,它能算一个真正的西班裔国家吗?

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班三册

Aunque la fecha propiamente dicha debe ser el 25 de diciembre, el ambiente festivo se hace sentir con un mes de anticipación.

虽然实际日期应该12月25号,但节日气氛早在一个月前就开始了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Aunque los conocemos popularmente como oso panda, en realidad no son osos propiamente dichos, pero sí pertenecen a la misma familia de ursidos.

虽然我们称之为熊猫,实际上它们并不熊,但它们确实熊科类动物。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos

Pues esto es un colapso, es decir, es una obstinación en hacer algo, que es obviamente absurdo, pero por razones, a veces, religiosas, políticas o propiamente por cabezonería, seguimos haciendo.

好吧,一种崩溃, 也就说,它一种做某事的固执,显然荒谬的, 但出于某些原因,有时宗教、政治或只固执, 我们继续样做。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班三册

¿Cuál es el acto conmemorativo propiamente dicho que inicia todo este periodo de festividades?

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Más allá de la historia propiamente que es muy interesante

评价该例句:好评差评指正
La aventura del saber

Para lo que es el aprendizaje propiamente dicho

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


catuto, catzo, cauba, cauboy, cauca, caucano, caucara, caucáseo, caucásico, Cáucaso,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接