有奖纠错
| 划词

La ayuda se prolonga en la forma de suministros de artículos médicos, prendas de vestir, etc.

我们继续通过提供医疗用品和衣物等物品的形式提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

En particular, la complejidad de los casos disciplinarios prolonga el tiempo necesario para la representación de los funcionarios sobre el terreno.

纪律案件特别复杂,这也增加了为外地工担任法律代表所需的时间。

评价该例句:好评差评指正

La supervivencia infantil necesita una serie continua de servicios de atención que empieza en el embarazo y se prolonga durante el parto y la infancia.

儿童生,需要从怀孕开始到出生和儿童时期持续提供保健服务。

评价该例句:好评差评指正

La comunicación entre las misiones sobre el terreno y la Sede a menudo es difícil y prolonga el tiempo necesario para atenderlas en ciertos casos.

外地特派团同总部之间往往难以进行通信联系,这就增加了处理个案所需的时间。

评价该例句:好评差评指正

La proliferación de las armas ligeras y su circulación sin control constituyen, sin duda alguna, un factor importante que complica y prolonga los conflictos, en particular en África.

小军火的扩散及其不受控制的流通无疑是一个重要的事实,使冲突变得更加复杂和时间更长,特别是非洲。

评价该例句:好评差评指正

El gran número de submuniciones que no estallan conforme a lo deseado prolonga el peligro para los civiles y las organizaciones humanitarias mucho tiempo después de finalizadas las operaciones militares.

没有按预期爆炸的大量子弹药现行敌对行为结束后长一段时间内对平民和道主义组织造成危险。

评价该例句:好评差评指正

Este modelo complica también la coordinación a niveles inferiores y prolonga el tiempo de transmisión de información y de reacción, ya que los informes deben seguir necesariamente dos líneas separadas de comunicación.

这种安排还使下一级的协调工复杂化,延长送交情报和出反应的时间,因为有关报告必须通过两个汇报渠道上报和下达。

评价该例句:好评差评指正

Las cifras indican claramente que los alimentos básicos aportados por el PMA sólo bastan durante una crisis y son totalmente insuficientes cuando la crisis se prolonga, como es el caso del Sáhara Occidental.

数据明确显示,粮食计划署提供的基本粮食仅能满足危机期间的需要,完全不能够满足像西撒哈拉这样的长期危机局势。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, persisten en la mayoría de los sectores deficiencias sustanciales en la respuesta de las entidades humanitarias, debido principalmente a que el número de personas afectadas crece a medida que se prolonga el conflicto.

但是,大部分领域里,道主义机构救助仍着巨大缺口,原因主要是冲突继续发展使受影响数不断增加。

评价该例句:好评差评指正

Los niños en edad de asistir a la escuela son cuidados personalmente por otros miembros de la familia o por vecinos cuando el horario de trabajo de sus padres o madres se prolonga más allá de la jornada escolar.

学龄儿童父母的上班时间如果长于他们的上学时间,那么上学以外的时间由其他家庭成或邻居照看。

评价该例句:好评差评指正

A medida que la guerra se prolonga, no cabe duda de que el número de personas afectadas por el conflicto seguirá aumentando, mientras que podría disminuir la capacidad o la voluntad de la comunidad internacional de mantener su nivel actual de asistencia.

随着战争的继续进行,可以肯定受冲突影响居民的数将继续增加,而国际社会保持目前援助水平的能力和意愿则可能会减弱。

评价该例句:好评差评指正

En tal caso, la violación se extiende durante todo el período que comienza con la primera de las acciones u omisiones de la serie y se prolonga mientras esas acciones u omisiones se repiten y se mantiene su falta de conformidad con la obligación internacional.

上述情况下,该违背义务行为延续的时间从一系列为和不为中的第一个开始发生到此类行为再次发生并且一直不遵守该国际义务的整个期间。

评价该例句:好评差评指正

Si el período de examen y consulta se prolonga más allá de un plazo razonable, el Comité podría estudiar permitir a las personas o entidades incluidas en la lista optar por que el Estado requerido notifique su petición al Comité antes de que concluyan las consultas.

如果审查和协商时间超过合理的长度,委会可考虑允许列入清单的个或实体选择由收到请求的国家向委会通知其提出的请求,无须此之前完成协商。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, el detenido pasar a ser un detenido en régimen de incomunicación y su detención se prolonga a veces por más de 12 meses, sin que se le imputen cargos, sin que se le permita comunicarse con un abogado, sin que pueda comparecer a juicio y sin que pueda recibir visitas.

结果使被拘留者受到单独监禁,有时候扣押超过12个月,不提控诉,没有律师协助,不出庭,并且不准探访。

评价该例句:好评差评指正

Por último, el Sr. Briones considera alarmante la falta de firmeza del Consejo de Seguridad, orgulloso como está de Timor Oriental y que, sin embargo, se pliega a vaivenes intolerables respecto del Sáhara Occidental, donde el proceso de descolonización se prolonga desde hace 40 años.

最后,Briones先生对安理会态度不够坚决表示遗憾,安理会对它为东帝汶做的事情感到骄傲之同时却西撒哈拉问题上老是举棋不定,西撒哈拉的非殖民化进程已经持续了40个年头。

评价该例句:好评差评指正

El apoyo insuficiente que presta el Estado a sus fuerzas armadas debilita la cadena de mando, fomenta actividades delictivas como la transferencia de armas o la transferencia de armas a las partes embargadas o las medidas de apoyo a esas transferencias, y prolonga la existencia de un entorno permisivo para el tráfico de armas.

国家对武装部队的支助不足,既削弱了指挥系统,又助长了犯罪活动,包括支助或向受禁运方转移武器的活动,并且造成纵容武器贩运的环境长期

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大刀, 大刀阔斧, 大道, 大道理, 大的, 大的程度, 大敌, 大抵, 大地, 大地测量学,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2019最热精选合集

Por eso admite complementos que explican que esa acción se prolonga en el tiempo.

因此可以接解释动作持时间的补语。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

En algunos países se prolonga hasta el 6 de enero, día de los Reyes Magos.

有些国家会延长至1月6日“东方三博士”节。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Mientras tanto, se prolonga la extraña disputa.

与此同时,奇怪的争论仍

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

" Comerse" expresa una acción que se consuma y por eso es incompatible con complementos que indican que la acción se prolonga en el tiempo.

“comerse”表示的动作是吃下去的动作因此不能与表示动作延的补语搭配用。

评价该例句:好评差评指正
老人与

Su ligereza prolonga el sufrimiento de nosotros dos, pero es mi seguridad, puesto que el pez tiene una gran velocidad que no ha empleado todavía.

保持船身轻,会延长我们双方的痛苦,但这是我的安全所,因为这鱼能游得很快,这本领至今尚过。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Mientras continuó el corso, y en Concordia se prolonga hasta horas increíbles, Nébel tendió incesantemente su brazo hacia adelante, tan bien, que el puño de su camisa, desprendido, bailaba sobre la mano.

狂欢节进行、孔科迪亚城的狂欢活动的时间难以置信地延长的过程中,内维尔不住地把手臂伸向前方,衬衫的袖口欢快地他手上舞动。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero no todo iba a ser tan fácil, y para llegar a Petra es necesario cruzar un estrecho desfiladero conocido como el Siq , que se prolonga a lo largo de casi dos kilómetros.

但是并非一切都这么简单,为了到达佩特拉,我们必须得穿过一个被称为西克的狭窄山峡,一直绵延近两千米。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

La victoria completa se produce cuando el ejército no lucha, la ciudad no es asediada, la destrucción no se prolonga durante mucho tiempo, y en cada caso el enemigo es vencido por el empleo de la estrategia.

当军队不战斗、不被围城、不长期破坏、并且每种情况下都通过策略击败敌人时,就会获得彻底的胜利。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Por si todo esto no fuera suficiente, como consecuencia de algunos de los beneficios que te acabo de mencionar, el consumo moderado de cerveza prolonga la vida.

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

La particularidad de la escena se prolonga en la sala de estar vacía, reforzado por los pisos de madera veteada y las molduras decorativas de la pared a la derecha de la chimenea.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大肚器皿, 大肚水罐, 大肚陶罐, 大肚子, 大度, 大度的, 大堆, 大队, 大盾牌, 大多,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接