有奖纠错
| 划词

Si no se abordan adecuadamente esos desafíos, podrían precipitarse otros conflictos o podría desencadenarse un deterioro drástico del progreso social y económico.

如果无法适当地对付这些挑战,就入进一步的冲突,或使社会和经济进展急剧减缓。

评价该例句:好评差评指正

La falta de confianza y el temor hacia los otros ha impulsado a los Estados a precipitarse a adquirir las armas más sofisticadas y mortíferas.

长期以来,缺乏信任和对他国的恐惧导致各国竞相获取最尖端和致命的武器。

评价该例句:好评差评指正

Alemania considera que el proyecto de artículos debería recibir un amplio reconocimiento, pero que no hay que precipitarse a la hora de elaborar una convención.

德国表团认为,条款草案应得到更广泛的承认,但没有必要急于草率起草公约。

评价该例句:好评差评指正

Resulta evidente que lo que se necesita ahora es no precipitarse a adoptar medidas apresuradas y a crear mecanismos para aliviar las tensiones que han generado ciertos sectores de los medios de difusión.

显然,现在需要的似乎不是匆忙采取行动,建立机制迎合体的报道所带来的压力。

评价该例句:好评差评指正

En su párrafo 224, el informe del Grupo de alto nivel afirma claramente que “si no se invierte adecuadamente en la consolidación de la paz, mayores serán las posibilidades de que un país vuelva a precipitarse en un conflicto”.

该小组在报告第224段中明确指出,“不为建设和平提供足够的投资,就会增加一个国家重冲突的性”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


海损报告书, 海索草, 海滩, 海滩边沿, 海塘, 海图, 海豚, 海豚式, 海外, 海外的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

波西米亚丑闻

Con precipitarse demasiado quizá se echase todo a perder.

否则,只要有一点过分鲁莽,就把整个事情搞糟。”

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Después de unos años, los satélites artificiales comenzarían a precipitarse sobre la Tierra.

几年之后,人造卫星渐渐坠落

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero al precipitarse en la cocina, Mazzini, lívido como la muerte, se interpuso, conteniéndola: —¡No entres! ¡No entres!

但当她冲进厨房的时候,马基尼把身子一横,拦住了她,他的脸色死人一样苍白。“别进来!你别进来!”

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Cuando una mujer cree que su casa está ardiendo, el instinto la lleva a precipitarse hacia el objeto que tiene en más aprecio.

当一个女人一想她的房子着火时,她就立刻抢救她最珍贵的东西。”

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Brincando y precipitándose locamente pudiera acabar conmigo. Pero es posible que haya sido enganchado ya muchas veces y sepa que ésta es la manera de pelear.

它可以跳出水来,或者来个猛冲,把我搞垮。不过,也许它曾上钩过好多次,所以知道应该如何搏斗。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Antes de que yo pudiese responder, la tienda se sacudió con estruendo balístico al precipitarse desde las alturas unas obras completas de Blasco Ibáñez en tapa dura.

我还没来得及搭腔,店里突然一声轰隆巨响,一整套精装《布拉斯科·伊巴涅斯全集》从最上层书架掉下来。

评价该例句:好评差评指正
colegas3

No puede precipitarse de esa manera.

评价该例句:好评差评指正
海鸥乔纳森 Juan Salvador Gaviota

Dobló sus alas, giró y cayó en picado a doscientos kilómetros por hora. Se dejaron caer con él, precipitándose hacia abajo en formación impecable.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


海相, 海象, 海啸, 海蟹, 海星, 海熊, 海牙, 海牙公约, 海盐, 海洋,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接