有奖纠错
| 划词

Hace dos días, y hasta podría haber sido hoy mismo, un niño famélico se encontraba sentado en el piso polvoriento en una pequeña aldea del Níger, esperando que llegara ayuda.

两天前——甚至可以说是今天——在尼个骨瘦如材的男孩坐在泥地上等待救援。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可持续的, 可耻, 可耻的, 可耻的下场, 可充气的, 可出口的, 可出租, 可处理的, 可触摸得着的, 可触摸的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

王尔德童话故事节选

Intentaron jugar en la carretera;pero la carretera estaba muy polvorienta, toda llena de agudas piedras, y no les gustaba.

他们只得来到马路上,但是街道上满是尘土和硬硬石块,让他们扫兴极了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

No vio las carretas de bueyes cargadas de racimos en los caminos polvorientos.

她没看见尘土飞扬道路上满载香蕉牛车。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

No recuerdo las etapas de mi regreso, entre los polvorientos y húmedos hipogeos.

我记不起回去过程了,记不起怎么经过一处又一处灰蒙蒙潮湿地下建筑。

评价该例句:好评差评指正
和死亡故事

El cutis amarillo, con tonos verdosos en las sombras, se resquebrajaba en polvorientos surcos.

她面皮发黄,黄中透着灰绿色,脸上净是布满灰尘褶痕。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

Su hermano pasó un dedo por el largo estante repleto de agrietadas cubiertas de piel y viejos tomos polvorientos.

她哥哥手指滑过长长书架上一皮质封皮开裂且积满尘垢书卷。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

¡Espera! -Su hermano cogió un voluminoso y polvoriento libro de la biblioteca y lo dejó caer ruidosamente sobre la mesa-.

“等等! ”她哥哥抽出一部积满尘垢大书响亮地扔在桌上。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落秘符

La confrontación prosiguió durante varios minutos, y la pila de polvorientos libros sobre el escritorio fue haciéndose cada vez más y más alta.

论证又持续了几分钟, 桌上布满尘灰书越堆越高。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中

Podía pensarse que venían de Europa, sobre todo las mujeres, cuyos abrigos nórdicos y sombreros del siglo anterior eran un contrasentido en la canícula polvorienta.

人们可能会认为他们来自欧洲,尤其是那些来自欧洲女性,她们穿着上世纪北欧外套和帽子,在尘土飞扬炎热中显得很矛盾。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

Era un día muy caluroso y la carretera estaba terriblemente polvorienta. Antes de que Hans llegara al mojón que marcaba la sexta milla, hallábase tan fatigado que tuvo que sentarse a descansar.

一天天气炎热,路上尘土飞扬,汉斯还没有走到六英里,就累得不行了,只好坐下来歇歇脚。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Sin embargo, a fuerza de fatigar patios con un aljibe y polvorientas galerías de piedra gris he alcanzado la calle y he visto el templo de las Hachas y el mar.

然而,我厌倦了有水箱庭院和铺着灰石头灰蒙蒙回廊,便走到街上,看到了牛角庙宇和大海。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Al otro lado del camino, en intempestivos espacios sin sembrar, había oficinas con ventiladores eléctricos, campamentos de ladrillos rojos y residencias con sillas y mesitas blancas en las terrazas, entre palmeras y rosales polvorientos.

铁路另一边是光秃秃空地,那里有装着电风扇办公室、红砖盖兵营和一些住宅,住宅阳台掩映在沾满尘土棕榈树和玫瑰丛之间,阳台上摆着乳白色椅子和小桌子。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Le constaba haber dormido en una cuando era bebé, pues un día, rebuscando bajo una vieja litera infantil en el sótano de la casa de sus padres, había descubierto los polvorientos pies de una cuna mecedora.

他知道自己在婴儿时睡过摇篮,那天,在父母家地下室,他看到了一张落满灰尘童床,床下面就安装有摇篮弧橇。

评价该例句:好评差评指正
Aula国际版4

No sé, me la imaginé con esta especie de cuando en verano a las tres de la tarde con un calor horroroso, polvoriento, agobiante; que estás que no puedes más. Pues así me la imaginé. Ya, un agobio.

我不知道,我想象着是在夏天里下午三点钟,天气热得可怕,尘土飞扬,人感到非常疲惫:你,你也没有办法。就是我所想象。 是啊,非常累人

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Luo mostraba gran interés por la bodega de la casa y lo que en ella se almacenaba; por ejemplo, había aprendido que el vino de la mejor calidad era el de las botellas polvorientas colocadas en estanterías en posición horizontal.

罗辑对庄园里酒窖很感兴趣,他知道窖中整齐地平放在格架上那些落满灰尘瓶子中,装都是上品。

评价该例句:好评差评指正
V

Al final del pasillo entraron a un polvoriento y repleto depósito sin llave.

评价该例句:好评差评指正
Aula internacional 5

Un musgo amarillento le mancha la corteza blanquecina al tronco carcomido y polvoriento.

评价该例句:好评差评指正
文娱经典

Frente a ellos, rodeado de helechos y palmeras, blanco y polvoriento en la silenciosa luz de la mañana, estaba un enorme galeón español.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可恶的, 可纺织的, 可分的, 可分割, 可分配利润, 可分性, 可付的, 可改变的, 可感知的, 可耕的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接