有奖纠错
| 划词

En penitencia por llegar tarde, te dejamos sin comer.

作为对你晚了惩罚,不给你饭吃.

评价该例句:好评差评指正

Aunque todavía no se ha hecho un recuento del número de muertos y heridos ni del alcance de la destrucción causados por la operación “Días de penitencia”, ese sufrimiento ha pasado a formar parte de la vida cotidiana de los habitantes de la Franja de Gaza, la Ribera Occidental y los campamentos de refugiados.

虽然目前还没统计出“赎罪日”行动伤亡总数和物质损失,但其痛苦已经成为了约旦河西岸加沙地以及难日常生活一部分。

评价该例句:好评差评指正

Durante la operación “Días de penitencia”, 200 vehículos blindados entraron en poblaciones y campamentos de refugiados del norte de la Franja de Gaza: casi 200 viviendas resultaron destruidas o dañadas; 36.000 palestinos permanecieron en estado de sitio; murieron 107 personas, incluidos 27 niños, nueve alumnos y dos maestros del Organismo, y 431 personas resultaron heridas.

在“赎罪日”行动,200辆装甲车开进了位于加沙地北部营,造成近200座房屋不同程度毁坏,36 000名巴勒斯坦人被围困,死亡107人,其包括27名儿童、9名学生和近东救济工程处两名教师,另有431人受伤。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sedero, sedicente, sedición, sediciosamente, sedicioso, sediente, sediento, sedimentación, sedimentar, sedimentario,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

堂吉诃德(上)

Mi amo queda haciendo penitencia en la mitad desta montaña, muy a su sabor.

我的主人正在这山里专心致志地修行呢。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Don Quijote pidió y rogó al Bachiller se quedase a hacer penitencia con él.

唐吉诃德请求学士留下来便饭。

评价该例句:好评差评指正
视频版动画:西班牙节日文化

Los nazarenos son fieles que acompañan la procesión y se cubren la cara por penitencia o sea, para pedir perdón.

苦行者一直跟随着游行的,们盖上脸为了忏悔,也可以说为了请求原谅。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Haré penitencia por haber sido tan mala.

我会为自己的过分忏悔。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Allí desapareció la alegría y una triste penitencia apareció en todos sus rasgos.

喜悦消失了,的脸上出现了悲伤的忏悔。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Vuesa merced se vendrá a hacer penitencia conmigo; que la señora Teresa más tiene voluntad que alhajas para servir a tan buen huésped.

“请您到我那便饭吧。招待您这样的贵客,特雷莎夫人恐怕有此心无此力。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Así, toda negligencia es deliberada, todo casual encuentro una cita, toda humillación una penitencia, todo fracaso una misteriosa victoria, toda muerte un suicidio.

因此,一切疏忽都经过深思熟虑,一切邂逅都事先约定,一切屈辱都惩罚,一切失败都神秘的胜利,一切死亡都自尽。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Preguntó la duquesa a Sancho otro día si había comenzado la tarea de la penitencia que había de hacer por el desencanto de Dulcinea.

公爵夫人第二天问桑否已经开始为解救杜尔西内亚而鞭打自己。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

La penitencia personal de Sor Juana fue expresada por ella misma en el libro del convento refiriéndose como " Yo, la peor del mundo" .

修女胡安娜的个人忏悔由她自己在修道院的书中把自己称为“我,世界上最糟糕的人”来表达。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Ofrecí como penitencia no leer Ben Hur en toda una semana, ni siquiera para ver cómo terminaba la carrera de cuadrigas.

作为忏悔,我提出整整一个星期不读《宾虚》,甚至不去看战车竞赛如何结束。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

La reclusión en Panamá era casi una penitencia obligada en la vida de los ricos.

在巴拿马,隐居几乎富人生活中必须的忏悔。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Este sitio escogió el Caballero de la Triste Figura para hacer su penitencia; y así, en viéndole, comenzó a decir en voz alta, como si estuviera sin juicio: -Éste es el lugar ¡oh cielos!

猥獕骑士选择了这个地方修行。一见此景就像,真疯了似的高声喊道:“天啊,我就选择这块地方!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Saludónos cortésmente y en pocas y muy buenas razones nos dijo que no nos maravillásemos de verle andar de aquella suerte, porque así le convenía para cumplir cierta penitencia que por sus muchos pecados le había sido impuesta.

彬彬有礼地问候我们,然后有条有理简单地告诉我们,不要为看到这个样子而感到奇怪。只有这样,才能对过去的许多错误进行忏悔。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Y dejando en paz vuestros señoríos y habiendo pedido perdón por vuestras culpas, para hacer cumplida penitencia y para que todos bendigan vuestras buenas obras, podréis abandonar todo lo demás, estando siempre al servicio de Dios y terminar así vuestra vida.

“使这片土地成为基督徒的安全国土,以表明你真心悔改;你这样做了,就在为上帝效劳,其不必在意,就不虛度此生了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Como la criada no le había dicho dónde fue el mordisco, le levantó la sayuela y la examinó palmo a palmo, siguiendo con la luz la trenza de penitencia que tenía enroscada en el cuerpo como una cola de león.

由于女佣人没有告诉她伤痕在何处, 她便掀起孩子的裙子一点一点地 查看, 烛光和她的目光同时顺着她那根像狮子尾巴一样盘绕在身上的碍事的辫子移动。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

El rey, cuando vio que a su privado le había convencido, le dijo un día que estaba decidido a alejarse de las glorias del mundo y quería marcharse a un lugar recóndito donde nadie lo conociera para hacer allí penitencia por sus pecados.

“国王看出的宠臣已落入圈套,有一天就告诉已经想好要弃国而去,到无人认识的国家,找一个十分偏僻的陌生地方,在那里可以赎罪。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Tenía la incómoda sensación de que era algo pecaminoso dar el corazón con tanta intensidad a una criatura humana y quizá hacía una especie de penitencia inconsciente al ser más estricta con aquella niña que si la hubiera querido menos.

她有一种不舒服的感觉,觉得把自己的心如此强烈地奉献给一个人类有罪的,也许她对那个女孩更严格,而不少爱她,这一种无意识的忏悔。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


segada, segadero, segador, segadora, segar, segazón, seglar, segmentación, segmentado, segmentar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接