有奖纠错
| 划词

Obrarán objetivamente y en el mejor interés del Convenio.

他们应客观地服务于《公约》的最高利益。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, debemos ocuparnos de la deuda y examinarla objetivamente.

此外,我们必须处理和客观分析债务问题。

评价该例句:好评差评指正

Si no constituyen objetivamente un grupo protegido, ¿puede considerarse que subjetivamente constituyen grupos distintos?

如果客观上不构成受保护群体,是否可以认他们主观上构成不同群体?

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, sólo podemos hacerlo objetivamente cuando estemos seguros de que podamos cumplir nuestras obligaciones.

然而,只有我们确信我们够履行我们的义务时,我们才够实际地这

评价该例句:好评差评指正

Para el éxito de la reforma del ciclo presupuestario es indispensable adherirse objetivamente a esa resolución.

了使预算周期改革试验取得成功,必须恪守该决议。

评价该例句:好评差评指正

¿Constituían objetivamente los miembros de las tribus víctimas de los ataques y la matanza un grupo protegido?

遭到袭击和杀害的部落成员是否客观上构成受保护群体?

评价该例句:好评差评指正

Se permite la discriminación por razón de edad únicamente cuando el establecimiento de un determinado límite de edad se justifica objetivamente.

只有客观事实证明年龄限制是正的,才允许出现按年龄的区别待遇。

评价该例句:好评差评指正

Algunas delegaciones recalcaron que el requisito de que todo criterio utilizado fuera cuantificable significaba que debería ser fácil y objetivamente cuantificable.

一些代表团提醒说,要求标准够量化意味着这些标准够随时进行客观的量化。

评价该例句:好评差评指正

Además, es improbable que el criterio de las manos limpias pueda aplicarse objetivamente en las relaciones bilaterales entre Estados en todos los casos.

此外,“干净的手”标准还不大可家双边关系的所有情况下都得到客观应用。

评价该例句:好评差评指正

La permisividad de ejercer la protección diplomática no debe depender de circunstancias que puedan determinarse sólo objetivamente en la etapa de examen de los méritos.

允许行使外交保护的条件不应取决于只有分析案情实质阶段才客观确定的情况。

评价该例句:好评差评指正

La reforma institucional no es un fin en sí mismo, pero debería derivarse de necesidades evaluadas objetivamente y de nuestra determinación de hacer que el multilateralismo sea más eficaz.

体制改革本身不是目的,而是应该产生于客观评估的需求和我们使多边主义更加行之有效的决心。

评价该例句:好评差评指正

La desposesión del otorgante sólo se considerará suficiente cuando un tercero pueda llegar objetivamente a la conclusión de que los bienes gravados no están efectivamente en posesión del otorgante.

只有客观第三人够断定设保人不实际占有设押资产的情况下,设保人对占有权的放弃才达到充分要求。

评价该例句:好评差评指正

Un componente importante de esta función es que la prensa sea consciente de la importancia de informar objetivamente sobre la integridad, la transparencia y la responsabilidad de las entidades del sector público.

这种职的一个重要组成部分是新闻界认识到,必须对公共部门实体的诚信、透明度和问责制问题进行公平的报道。

评价该例句:好评差评指正

Se observó asimismo que donde existieran esas obligaciones, toda oferta anormalmente baja cuyo precio no permitiera el pago de los salarios mínimos ni el cumplimiento de las obligaciones de seguridad social podía considerarse clara y objetivamente baja.

另据认这种义务的情况下,一项异常低价竞标的报价不足以偿付最低限度工资或履行社会保障义务时,这种异常低价竞标可以被看作是显然低于客观标准。

评价该例句:好评差评指正

Se produce discriminación directa cuando la diferencia de trato se funda directa y expresamente en distinciones basadas de manera exclusiva en el sexo y en características del hombre y de la mujer que no pueden justificarse objetivamente.

如果直接公开地作出不同的待遇是并且纯粹是基于性别和男女的不同特性,而且无法作出客观的解释,那么就发生了直接歧视的现象。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, como excepción a este principio general, razones que concurran específicamente en un candidato masculino pueden inclinar la balanza a su favor, lo cual ha de evaluarse objetivamente y teniendo en cuenta todos los criterios pertinentes para cada uno de los candidatos.

但是,这项一般性原则有一个例外:涉及某一男性候选人的特定理由也可有利于他,必须顾及涉及单独候选人的所有相关标准,客观地加以评估。

评价该例句:好评差评指正

Según el Estado Parte, toda recusación de un juez debe fundamentarse en objeciones concretas que demuestren que la imparcialidad del juez de que se trata es cuestionable o, en todo caso, que existen dudas objetivamente justificables con respecto a su imparcialidad o su supuesta imparcialidad.

据缔约称,任何对法官的质疑,必须以具体客观事实据,证明具体法官的不偏不倚性可受到质疑,或者就他/她的不偏不倚性或者表面上看来不偏不倚性存着任何客观有理的怀疑情况。

评价该例句:好评差评指正

Si objetivamente los dos conjuntos de personas de que se trata no constituyen dos grupos protegidos distintos, se plantea la cuestión de determinar si pueden, en todo caso, considerarse subjetivamente grupos distintos, en la medida en que se ven uno al otro y a sí mismos como grupos distintos.

如果客观上这两组人不构成两个不同的受保护群体,那么是否仍然可以认他们主观上构成两个不同的受保护群体,因他们认彼此都构成不同群体。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados miembros de la Organización subrayan la importancia de que el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares se examine objetivamente con una visión unitaria de sus tres componentes básicos: la no proliferación, la cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, y el desarme nuclear.

集体安全条约组织成员强调,应客观地审议《不扩散核武器条约》,包括其三个基本组成部分:不扩散、和平利用原子方面的合作及核裁军。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión recordó que la referencia a la evaluación objetiva del empleo que se hace en el artículo 3 del Convenio es diferente del concepto de evaluación de la actuación profesional, e indicó que la evaluación objetiva del empleo supone la adopción de algún método para medir y comparar objetivamente el valor relativo del trabajo realizado.

委员会忆及,《公约》第3条中关于客观地进行工作考核的提法不同于雇员业绩评估概念,并指出对工作进行客观评估需要采取某种方法,客观地计量和比较所工作的相关价值。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


factual, factura, factura del teléfono, facturación de equipajes, facturar, fácula, facultad, Facultad de Ciencias Económicas y Empresariales, facultad de Derecho, facultar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sapiencia práctica奇妙心理学

Son personas generalmente justas que puede ver los problemas objetivamente, sin dejar que los sentimientos personales afecten las decisiones tomadas.

是非人,能够客地看待问题,决策不会为个人情感所左右。

评价该例句:好评差评指正
孙子兵法(El arte de la guerra)

Por lo tanto, las consideraciones de la persona inteligente siempre incluyen el analizar objetivamente el beneficio y el daño.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faenas de la casa, faenero, faetón, fafarrachero, fafonaria, fag-, fagáceo, fagedenia, fagedénico, fagedeno,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接