La agencia organiza estancias de una semana en el monasterio.
旅行社安排在修道停留一星期。
Según la ley nacional sobre "la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas" ("la Ley"), y el Decreto del Consejo de Ministros sobre "la aprobación de la invitación a clérigos extranjeros y de sus actividades en Belarús" ("el Decreto"), sólo las asociaciones religiosas pueden crear monasterios, congregaciones, misiones religiosas y centros de formación espiritual o invitar a clérigos extranjeros a visitar el país con el fin de predicar o llevar a cabo otras actividades religiosas.
根据关于“良心和宗教组织自由”的国内规章(“《规章》”),以及关于“准予邀请外国神职人员来白俄罗斯和在白俄罗斯开展活动”的部长会议法令(“《法令》”),只有宗教协会有权设立寺、宗教团体、传道会以及心灵教育机构,或邀请外国神职人员来本国传教或开展其他宗教活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En los cientos de monasterios benedictinos repartidos por toda Europa, los monjes medievales experimentaron sin pausa con diferentes tipos de leche, prácticas de fabricación de queso, y procesos de maduración que han hecho a muchos quesos de hoy populares.
在遍布欧洲的数百个本笃会道院中,中世纪的道士没日没夜地研究着不同种类的牛奶、奶酪的制作方法,以及成熟过程,制作出了如今大受欢迎的诸多奶酪。
Los monumentos más significativos son la catedral gótica de estilo radiante con sus famosas vidrieras, la Basílica de San Isidoro, con las tumbas de los reyes de León y maravillosas pinturas románicas, y el antiguo monasterio de San Marcos.
最富盛名的古迹要属拥有著名玻璃窗哥特式主教了,还有圣伊西多罗大教,埋葬莱昂列王的坟墓以及美妙绝伦的罗马画作,还有古老的圣玛科斯道院。
Guterres y Sánchez también discutieron los retos para lograr los Objetivos de Desarrollo Sostenible. El secretario general recibirá el martes el Premio Europeo Carlos V, en una ceremonia en el Real Monasterio de Yuste, presidida por el rey de España.
古特雷斯桑切斯还讨论了实现可持续发展目标的挑战。秘书长将于周二在由西班牙国王主持的 Yuste 皇家道院举行的仪式上接受卡洛斯五世欧洲奖。