有奖纠错
| 划词

Desean disfrutar de la misericordia de Dios.

他们想得上帝的怜悯。

评价该例句:好评差评指正

No hay que confundir la misericordia con la lástima.

不应该把慈悲和怜悯搞混。

评价该例句:好评差评指正

Saddam Hussein fue abandonado a la misericordia del vencedor, como en tiempos de barbarie.

萨达姆·侯赛因了任凭胜利者处置的境地,就如同在野蛮时代样。

评价该例句:好评差评指正

También recuerdan con dolor y pesar, y expresan su condena por el abominable asesinato de Su Excelencia el Presidente Rafiq al-Hariri, ex Primer Ministro del Líbano, que ha pasado ahora a la misericordia de Dios Todopoderoso después de haber hecho tanto por su pueblo y haber dado tanto a su nación.

与会领导人还怀着悲痛的心情缅怀了曾经和人民做出了巨大贡献的如今已升入天的黎巴嫩前总统拉菲克·哈里里阁下,并对暗杀总统阁下的恶行表示谴责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裁处, 裁定, 裁断, 裁夺, 裁缝, 裁缝业裁缝铺, 裁缝桌, 裁减, 裁减军备, 裁减冗员,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Con grandes gritos echaba en cara a Zeus su maldad en vez de pedirle misericordia.

从不乞求宙斯宽恕, 而是大声斥暴行。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

6 Y que hago misericordia en millares á los que me aman, y guardan mis mandamientos.

6 爱我,守我诫命,我必向们发慈爱,直到千代。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2016年9月合集

Este es el tiempo para Colombia, también de la misericordia, el tiempo del perdón y la reconciliación.

这是哥伦比亚时刻, 也是仁慈时刻, 是宽恕与和解时刻。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Si acaso doblares la vara de la justicia, no sea con el peso de la dádiva, sino con el de la misericordia.

如果您只是屈服于正义,则不在于馈赠重量,而在于仁慈重量。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Santiago Nasar y yo, con mi hermano Luis Enrique y Cristo Bedoya, nos fuimos para la casa de misericordias de María Alejandrina Cervantes.

我和圣地亚哥·纳塞尔,还有我兄弟路易斯·恩里盖和克里斯托·贝多亚,了马利亚·阿莱汉德里娜·塞万提斯妓院。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

21 Mas Jehová fué con José, y extendió á él su misericordia, y dióle gracia en ojos del principal de la casa de la cárcel.

21 但耶和华与约瑟同在,向施恩,使在司狱眼前蒙恩。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Cuando los once que íbamos nos hubimos metido todos dentro, lo soltó y nos encomendó a la misericordia de Dios y de aquel tempestuoso mar.

然后,我们十一个人一起上了小艇,解开小艇缆绳,就听凭上帝和风浪支配我们命运了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

12 Y dijo: Jehová, Dios de mi señor Abraham, dame, te ruego, el tener hoy buen encuentro, y haz misericordia con mi señor Abraham.

12 说,耶和华我主人亚伯拉罕神阿,求你施恩给我主人亚伯拉罕,使我今日遇会。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

49 Ahora pues, si vosotros hacéis misericordia y verdad con mi señor, declarádmelo; y si no, declarádmelo; y echaré á la diestra ó á la siniestra.

49 现在你们若愿以慈爱诚实待我主人,就告诉我。若不然,也告诉我,使我可以或向左,或向右。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

La primera vez que se vieron a solas, en los prados desiertos detrás del taller de mecánica, él la arrastré sin misericordia a un estado animal que la dejó extenuada.

俩第一次在汽车库后面空地上幽会时,毫不怜惜地将她弄得象个动物似,把她搞得精疲力尽。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

10 Menor soy que todas las misericordias, y que toda la verdad que has usado para con tu siervo; que con mi bordón pasé este Jordán, y ahora estoy sobre dos cuadrillas.

10 你向仆人所施一切慈爱和诚实,我一点也不配得。我先前只拿着我杖过这约旦河,如今我却成了两队了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Vio con una impotencia sorda cómo el diluvio fue exterminando sin misericordia una fortuna que en un tiempo se tuvo como la más grande y sólida de Macondo, y de la cual no quedaba sino la pestilencia.

她束手无策地望着洪水无情地消灭了她财产--以前被认为是马孔多最可靠财产,现在剩下只是臭气了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

27 Y dijo: Bendito sea Jehová, Dios de mi amo Abraham, que no apartó su misericordia y su verdad de mi amo, guiándome Jehová en el camino á casa de los hermanos de mi amo.

27 说,耶和华我主人亚伯拉罕神是应当称颂,因不断地以慈爱诚实待我主人。至于我,耶和华在路上引领我,直走到我主人兄弟家里。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

29 Y alzando él sus ojos vió á Benjamín su hermano, hijo de su madre, y dijo: ¿Es éste vuestro hermano menor, de quien me hablasteis? Y dijo: Dios tenga misericordia de ti, hijo mío.

29 约瑟举目看同母兄弟便雅悯,就说,你们向我所说那顶小兄弟就是这位吗?又说,小儿阿,愿神赐恩给你。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

19 He aquí ahora ha hallado tu siervo gracia en tus ojos, y has engrandecido tu misericordia que has hecho conmigo dándome la vida; mas yo no podré escapar al monte, no sea caso que me alcance el mal y muera.

19 你仆人已经在你眼前蒙恩。你又向我显出莫大慈爱,救我性命。我不能逃到山上,恐怕这灾祸临到我,我便死了。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

16 Y deteniéndose él, los varones asieron de su mano, y de la mano de su mujer, y de las manos de sus dos hijas según la misericordia de Jehová para con él; y le sacaron, y le pusieron fuera de la ciudad.

16 但罗得迟延不走。二人因为耶和华怜恤罗得,就拉着手和妻子手,并两个女儿手,把们领出来,安置在城外。

评价该例句:好评差评指正
Audiolibros

Allí también se había bajado el discreto telón de la misericordia.

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第五册

A quienes dejan toda decisión a la misericordia y sabiduría de Dios, me permitiría recordarles el viejo adagio

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Entonces, me aproximé y, cuando vieron el peligro y que era en vano resistirse, suplicaron misericordia.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No obstante, el capitán le dijo que se rindiese a su propia discreción y confiara en la misericordia del gobernador.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


裁纸刀, 裁纸机, , 采场, 采伐, 采访, 采访的, 采风, 采购, 采购价格,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接