有奖纠错
| 划词

Se está realizando una importante contribución al efecto merced a la labor que se está llevando a cabo bajo los auspicios de la Red de las tecnologías de la información y las comunicaciones de la Junta de los jefes ejecutivos del sistema de las Naciones Unidas para la coordinación y el Grupo de Tareas sobre las tecnologías de la información y las comunicaciones.

在联合国系统政首长协调理事会(政首长协调会)信息和通信技术网络及信息和通信技术问题队支持下开展正在为此做出重要贡献。

评价该例句:好评差评指正

La rehabilitación de la base económica y social del país facilitará la prestación de servicios muy necesarios al pueblo somalí y, en definitiva, se posibilitará la transición a la paz merced al éxito del proceso de reconciliación y a la constitución del primer gobierno de unidad nacional con representación de todas las fuerzas del país.

重建该国经济和社会基础,有助于向索马里人民提供其急需服务,通过成功和解进程和组建该国第一届包容所有民族民族团结政府,最终过渡到和平时期。

评价该例句:好评差评指正

En esas condiciones de trabajo, los magistrados están a merced de los acusados.

在这种条件下,法官唯有任凭受审人摆布。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Ramos Rosado (ProLibertad Freedom Campaign) dice que los puertorriqueños, que están a merced de la política exterior e interna del Gobierno estadounidense, no pueden votar en las elecciones presidenciales ni estar representados en el Congreso de los Estados Unidos.

Ramos Rosado先生(争取自由民)说,波多黎各人完全听任美国政府对外和对内政策摆布,不能在总统选举中投票,而且不能派代表参加美国国会。

评价该例句:好评差评指正

El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.

全球海洋观测系统实施要是通过气象组织和海委会海洋学和海洋气象学联合技术委员会所提供技术准则进

评价该例句:好评差评指正

Merced al uso de sensores de sismos y mareas, las comunicaciones rápidas, las redes de alarma en radios y teléfonos celulares y la capacitación en materia de preparación para casos de desastre en las regiones vulnerables, la gente tendrá tiempo de huir a tierras más altas antes de que golpeen las olas52.

通过利用地震和潮位传感器、迅速通讯手段、无线电广播以及手机警报网络,以及在高危地区进备灾训练,居民将有机会在巨浪袭击之前逃到高地。

评价该例句:好评差评指正

En países como Serbia y Montenegro y Tayikistán, es preciso consolidar lo conseguido merced a la actuación directa del Gobierno. El Sr.

在像塞尔维亚和黑山与塔吉克斯坦这样国家,应该通过政府直接巩固所取得成果。

评价该例句:好评差评指正

Es muy necesario que la situación humanitaria del Sudán mejore, merced a la actuación realizada bajo la égida de la Unión Africana y del Representante Especial del Secretario General, así como mediante la ayuda de la comunidad internacional.

绝对应该通过在非洲联盟和秘书长特别代表领导下采取在国际社会帮助下,使苏丹人道义情况得到改善。

评价该例句:好评差评指正

Durante todos estos años, el Gobierno de Tayikistán ha redoblado sus esfuerzos a fin de resolver los problemas urgentes vinculados a la eliminación de las consecuencias de la guerra civil, la reconstrucción del país y la satisfacción de las necesidades humanitarias de la población, especialmente merced a la prestación de asistencia a los grupos sociales desfavorecidos, sobre todo los niños, las mujeres y los desplazados.

在这些年里,塔吉克斯坦政府为了处理与消除内战后果、重建国家和满足人民人道义需要有关紧急问题做出了不懈努力,要是通过向社会弱势群体,特别是儿童、妇女和流离失所者提供有针对性救济。

评价该例句:好评差评指正

Merced a esa combinación de esfuerzos, la situación se ha modificado radicalmente en Tayikistán.

由于这一联合努力,塔吉克斯坦情况已根本改变。

评价该例句:好评差评指正

Es preocupante que, aunque la Cuenta para el Desarrollo parece estar bien administrada, las disposiciones financieras en virtud de las cuales los ahorros obtenidos merced al uso eficiente de los recursos se canalicen hacia la Cuenta disuaden a los directores de los programas de esforzarse por lograr dicha eficiencia.

她关切发展账户虽然看起来运良好,但是将增加效率所产生节余转到账户内资金安排阻碍了方案管设法实现这种效率。

评价该例句:好评差评指正

Confiamos en que, merced a su sagaz liderazgo y a los incansables esfuerzos de los facilitadores, la fase sustantiva de los preparativos de la cumbre proceda sin contratiempos, de forma abierta, incluyente y transparente.

相信在你出色领导下,经过各位协调员不懈努力,首脑会实质性筹备阶段将继续本着开放、包容、透明原则顺利推进。

评价该例句:好评差评指正

Merced al éxito obtenido por un nuevo proyecto iniciado el año pasado con el título “Diez historias que el mundo debería conocer mejor”, el Departamento publicó una nueva lista de situaciones de crisis y de importantes desafíos internacionales de los que no suelen hablar las agencias de noticias del mundo.

在去年启“世界应当更多了解十大事件”这一新宣传项目取得成功基础上,新闻部发布了一份列有世界各地新闻组织雷达屏幕上经常漏掉危机局势和重要国际挑战新清单。

评价该例句:好评差评指正

A pesar de ello, merced a los esfuerzos de los países de la Comunidad —principalmente de la Federación de Rusia—, con la estrecha cooperación y ayuda de las estructuras de las Naciones Unidas y de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, hemos podido lograr algunos resultados.

然而,通过独联体国家,首先是俄罗斯联邦努力,且在与联合国各机构和欧洲安全与合组织(欧安组织)机构密切合及其帮助下,我们得以取得了一些成果。

评价该例句:好评差评指正

Merced a este arreglo, los Ministros de Relaciones Exteriores de la ASEAN se han reunido con sus contrapartes del Grupo de Río, el Consejo de Cooperación del Golfo, la Organización de Cooperación Económica y la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional.

在这一安排下,东盟外交部长已同里约集团、海湾合理事会、经济合组织和南亚区域合联盟外交部长举会议。

评价该例句:好评差评指正

Se ha intensificado considerablemente la iniciativa política contra la ocupación y el uso ilícito de la propiedad, merced a declaraciones del anterior y el actual Primer Ministro, los Ministros y los dirigentes municipales.

前任和现任总理、部长和市镇领导人声明明显加强了反对非法占据和使用财产政治领导用。

评价该例句:好评差评指正

Por otra parte, ya no se tolera que se conceda, merced a una interpretación en sentido amplio del párrafo 5 del artículo 6 del Protocolo II de los Convenios de Ginebra, una amnistía por delitos internacionales graves cometidos en el contexto de conflictos internos.

此外,根据对日内瓦四公约第二议定书第六条第五款一种广泛解释,现在已不再能接受对国内冲突环境中所犯严重国际罪大赦做法。

评价该例句:好评差评指正

Así, por ejemplo, en el fallo en la causa Jagre al-Jadi al-Makbul y otros se describe la forma en que una combinación de 39 policías y miembros de las fuerzas armadas populares dejó a los habitantes de Thabit a merced de un gran contingente de atacantes fursan .

举例说,一宗称为“Jagre al-Hadi al Makbul和其他人”案判决书说,39名警察和人民武装部队走了,留下塔比特居民让“富尔桑”攻击者(一支人数众多特遣队)为所欲为。

评价该例句:好评差评指正

En las zonas controladas por el Gobierno, los civiles desplazados están en general a merced de los Janjaweed.

在政府控制区,流离失所平民基本上仍然受金戈威德民兵摆布。

评价该例句:好评差评指正

La formulación del texto sólo ha sido posible merced a que varios Estados que pertenecen a diferentes sistemas jurídicos y regiones hicieron concesiones considerables y pusieron de manifiesto una gran flexibilidad.

由于几个属于不同法制和地区国家做了很大让步极为灵活地处理此事,案文草拟才能进

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antisegregacionista, antisegregacionlsta, antisemita, antisemítico, antisemitismo, antisepsia, antiséptico, antisida, antisifilítico, antisifitítico,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sergi Martin 生活西语课堂

Los coches Mercedes son muy buenos.

梅德赛斯车质量很好。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Este es el día de la Virgen de la Merced, patrona de Barcelona.

这是梅尔塞圣母日,她是巴塞罗那守护神。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

La patrona de Barcelona es la virgen de las Mercedes, allí llamada Mercé, y se celebra el 24 de septiembre.

巴塞罗那守护神是圣女梅赛德斯,在巴塞罗那叫Mercé,9月24日庆祝。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Mercedes aún parece dolida de la anterior jugada.

梅赛德斯似乎还在前一个回合受到伤害中。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

¡Fantástico movimiento inicial por parte de Camila para bajar la guardia de Mercedes!

漂亮开局!卡米拉要降低妈妈戒备心。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Podcast西语课堂

Repite después de mí: " ¿Sabes dónde está Mercedes? " .

跟着我重复“你知道梅德赛思在哪儿吗”?

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯诺贝尔文学奖演讲

Pero muchos dirigentes y pensadores europeos lo han creído, con el infantilismo de los abuelos que olvidaron las locuras fructíferas de su juventud, como si no fuera posible otro destino que vivir a merced de los dos grandes dueños del mundo.

可许多欧洲领导人、思想家偏不信。他们忘了自己也曾年少轻狂、锐意进取,以为不听个超级大布,只会走投无路。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

No se hizo de rogar el estudiante, y se largó más que deprisa, despidiéndose del tío Cándido con lágrimas en los ojos y tratando de besarle la mano por la merced que le había hecho.

这学生不再架子,匆忙告别坎迪多叔叔之际,双眼含泪,想要吻他手感激他仁慈。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚笑话与故事

Bien es verdad que el cocinero preparaba con tal habilidad los garbanzos y las habichuelas, que parecían, merced al refinado condimento, manjar de muy superior estimación y deleite.

事实上,是因为厨师在烹调豆菜饭时用了精致调料,才让饭羮如此味美。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

A Mercedes la menor también podrá conocerla, llegará en el siguiente tren.

您也可以认识下我小女儿梅赛德斯 她坐下一班火车来。

评价该例句:好评差评指正
潘神迷宫

Usted conocía muy bien al Dr. Ferreiro, ¿no es así, Mercedes?

你很了解费列罗医生,是不是,梅赛德斯?

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Le mandé a decir que los potreros se estaban inundando, que el ganado se fugaba hacia las tierras altas donde no había qué comer, y que estaban a merced del tigre y la peste.

佩特娜·柯特又请人告诉他,牧场给淹没了,牲口都跑到山里去了,它们在那儿没有吃,还会被豹于吃掉,或者病死。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Al ceñirle la espada dijo la buena señora: —Dios haga a vuestra merced muy venturoso caballero y le dé ventura en lides.

授剑后,一位贵女子说:“上帝保佑你成为幸运大骑士,在战斗中为你赐福。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Dijo en esto Sancho Panza a su amo: —Mire vuestra merced, señor caballero andante, que no se le olvide lo que de la ínsula me tiene prometido, que yo la sabré gobernar, por grande que sea.

这时,桑乔对他主人说:“游侠骑士大人,您别忘了您许诺那个岛屿。无论岛有多大,我都能管理。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Mire vuestra merced —respondió Sancho— que aquellos que allí se parecen no son gigantes, sino molinos de viento, y lo que en ellos parecen brazos son las aspas, que, volteadas del viento, hacen andar la piedra del molino.

“您看,”桑乔说,“那些不是巨人,是风车。那些像长臂东西是风车翼,靠风转动,能够推动石磨。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Levántese vuestra merced -dijo Sancho-, y verá el buen recado que ha hecho, y lo que tenemos que pagar, y verá a la Reina convertida en una dama particular, llamada Dorotea, con otros sucesos, que, si cae en ellos, le han de admirar.

“您起来吧,”桑乔说,“看看您做好事吧,咱们还得赔偿呢。您还会看到,女王变成了普通少女,名叫多罗特亚。还有其它一些事情哩。您知道后准会惊奇。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Hasta Sancho Panza lloraba, aunque después dijo que no lloraba él sino por ver que Dorotea no era, como él pensaba, la reina Micomicona, de quien él tantas mercedes esperaba.

桑乔也哭了,不过他哭是因为他这才知道,多罗特亚并不像,他想那样是什么米科米科娜公主,他本来指望从她那儿得到很多赏赐呢。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y así, estén vuestras mercedes atentos, y oirán un discurso verdadero a quien podría ser que no llegasen los mentirosos que con curioso y pensado artificio suelen componerse.

“既然这样,你们诸位就注意听。这是真事,那些精心编造故事也许还不如它好听呢。”

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

¿Qué le parece a vuestra merced, señor licenciado Pero Pérez —que así se llamaba el cura—, de la desgracia de mi señor?

“佩罗·佩雷斯神甫(这是神甫名字),您估计我主人遇到了什么麻烦?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Suba vuestra merced en buen hora, que, sin que venga esa hurgada, le sabremos aquí curar.

您正好上床去,不用找什么乌疙瘩了,我们知道怎么给你治。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


antisubmarlno, antisudoral, antitanque, antitaurino, antitaurlno, antitégula, antitesis, antítesis, antitetánico, antitético,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接