Este crédito se amortiza mediante pagos trimestrales.
笔欠款分季度偿还。
Los funcionarios de correos ingresan en el cuerpo mediante oposición.
邮局职员经过考试录用的。
La revolución es un acto de violencia mediante el cual una clase derroca a otra.
革命一个阶级推翻一个阶级的暴烈的行动.
Es imposible cambiar el Gobierno mediante elecciones.
通过选举更换政府根本不可能的。
Esto también puede facilitarse mediante la cooperación internacional.
还可以通过国际合作来促进社会的现代化。
Continuará haciéndolo así mediante un enfoque nacional bipartito.
它将继续在两党和全国支持的基础上件工作。
Ese aumento se encarará mediante la redistribución de personal.
要增加的员额将通过调动加以决。
El resto debemos crearlo nosotros mediante nuestros propios esfuerzos.
至于其他一切,我们将自己努力创造。
Esta libertad debe ejercerse mediante Internet y otros medios.
通过互联网还通过其他方式,人们都必须得以行使项自由。
Estos conocimientos pueden impartirse mediante seminarios, reuniones y publicaciones.
些知识可以通过研究班、会议和出版物传播。
Por ejemplo, algunos organismos realizaban las adquisiciones mediante ejecución nacional.
例如某些机构的采购中包括通过国家进行的采购。
Apoyo a la gestión de desastres mediante la tecnología espacial.
借助空间系统的自然灾害管理支助。
Espero que mediante ellos sea posible revitalizar el proceso político.
我希望,通过它们,政治进程能够得到恢复。
El puesto estaba vinculado con diversos satélites mediante receptores de transmisiones.
该前哨站通过卫星发射接收器进行连接。
Idealmente, la Asamblea General podría decidir la transición mediante un examen.
最好大会能够通过审查决定移交。
Las controversias deben resolverse pacíficamente, mediante el diálogo y las negociaciones.
应该通过对话和谈判来和平决争端。
La educación en las madrazas se podría modernizar mediante programas innovadores.
可通过创新方案,使Maddrassahs的教育系统现代化。
Se escogió a 20 "embajadores" mediante un concurso público.
有关机构在公遴选活动中,挑选了20名“儿童大使”。
Se imparte capacitación mediante cursillos y diversas formas de aprendizaje electrónico.
培训以举办讲习班和各种电子学习的方式提供。
Todas las obligaciones se deberán justificar mediante el documento de obligación pertinente.
所有债务都必须以适当的债务证件为凭证。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Todo consiste en morir, Dios mediante, cuando uno quiera y no cuando Él lo disponga.
问题就在于死。你愿意死,只要告诉一下上帝就行了;若是不愿意;那上帝可得强迫了。
Es preciso potenciar la supervisión mediante auditorías.
强化审计监督。
Eso también se explica mediante la etimología.
这也可以通词源来解释。
Fue el escritor estadounidense Ernest Hemingway, mediante su libro Fiesta.
就是美国作家厄内斯特·海明威,通著作《太阳照常升起》。
Los crímenes más graves tenían castigos severos, dictaminados mediante la ordalía.
最严重罪行由神裁法做出严酷刑罚判决。
Podemos añadir sabor dulce a los alimentos mediante azúcar u otros edulcorantes.
我们可以通用糖或其味剂来增加食物味。
Esto se logra mediante ajustes precisos en la cantidad de masa depositada.
这是通精确控制挤出团重量来现。
Al buscar conocimiento mediante el Tao, cada día hay que desprenderse de algo.
为道日损。
Llevaremos a cabo en su totalidad la administración mediante listas de asuntos sometidos.
行行政许可事项清单管理。
En términos de cooperación, las decisiones se toman mediante consulta y nunca de forma lateral.
金砖国家不搞一言堂,凡事大家商量着办。
Es necesario potenciar la supervisión mediante auditorías.
Este proceso puede llevarse a cabo mediante secado al aire o mediante el uso de aire caliente controlado.
这个程可以通自然风干或使用受控热风进行。
Mucho de lo que no se puede decir con palabras, se puede expresar mediante la música.
很多不能用语言表达东西都可以通音乐来表达。
Pues fue mediante un proceso de sustracción, es decir, extrajeron una serie de rocas oxidadas del terreno.
这是通一个提取程,也就是说,取出一些地上被氧化岩石。
Con los ahorros y mediante un préstamo del banco, he comprado un piso de 200 metros cuadrados.
我用自己存款和银行贷款,买了一间200平米房子。
Debemos persistir en abordar las diferencias de forma pacífica y resolver las disputas mediante diálogos y consultas.
我们要坚持以和平方式处理分歧,以对话协商解决争端。
Los cubistas querían descomponer la realidad y representarla mediante figuras geométricas que permitían presentar varias perspectivas al mismo tiempo.
立体主义者希望打破现,并通同一时间多种角度呈现几何图形来表达现。
La forma de ver las cosas es mediante la luz.
观察事物方式是通光。
Esta persona se dedicaba, mediante ciertas técnicas, a estafar a otras personas.
此人致力于通某些技巧来欺骗其人。
La capacidad instalada para la generación de electricidad mediante energías renovables superó los 1.000 millones de kilovatios.
可再生能源发电装机规模突破10亿千瓦。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释