Lamento en el alma mi desgraciada intervención.
对我当的干预让我从心底里感到遗憾。
Lamento mucho que tengas que irte.
我很抱歉你现在得走了。
Todo el mundo lamenta mucho la muerte de este actor famoso.
所有人都为这个著名演员的去世而伤心惋惜。
Sin embargo, hoy no es sólo un día para lamentar.
然而,今是悼念之日。
¿Lamenta mucho la muerte de Berlanga?
你对 Berlanga的死感到很遗憾吗?
Al igual que otros, lamentamos esta reacción de Israel.
我们同其他国家一起对色列的这种反应表示遗憾。
Lamento profundamente que el problema de Chipre siga pendiente.
我深感遗憾的是,塞浦路斯问题仍然没有得到解。
Lamento mucho informarles de que falleció seis días después.
我非常遗憾的报告,这名女孩儿于六后死亡。
Lamentó que el Consejo no apoyara la decisión del Comité.
他遗憾经社理事会没有赞同委员会的。
Su delegación lamenta la politización deliberada e inapropiada de este tema.
色列代表团感到遗憾的是,该议题被故意政治化,这是合适的。
Nos sumamos al pueblo de Georgia para lamentar su muerte.
我们与格鲁吉亚人民一样,对他的去世表示悼念。
Lamentamos la pérdida de vidas y la angustia de los sobrevivientes.
我们悼念亡者,同情幸存者的苦难。
Muchos saharauis lamentaron la pérdida o el robo de su documentación española.
许多撒哈拉人感到遗憾的是,他们的西班牙文文件要么已丢失,要么被盗。
El Comité lamenta que la información proporcionada no sea suficientemente precisa.
委员会并感到遗憾的是,该国所提供的情况够精确。
El Presidente lamenta que su propuesta no pueda ser aprobada por consenso.
主席对他的提议能协商一致通过表示遗憾。
Lamento profundamente que esta vez no se haya logrado ningún progreso.
我对这次没有取得任何进展深感遗憾。
Es de lamentar que falte información sustantiva en los párrafos 23 y 24.
令人遗憾的是,第23段和第24段漏掉了实质性的资料。
Lamento sobremanera que no hayamos utilizado nuestro tiempo de forma muy provechosa.
我对我们没有能够非常有效地利用时间深表遗憾。
Es de lamentar que ninguno de esos azotes humanos se haya erradicado aún.
令人遗憾的是,这些人类弊病迄今没有一个被消除。
Angola lamenta la insuficiente asistencia que se presta en ciertas situaciones de crisis.
安哥拉对在某些危机情况下提供的援助足感到遗憾。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Quizá si no te hubieses entrometido en sus asuntos, ahora no estaríamos lamentando la muerte.
也许如果你没有插手他的事, 现在我们也不会为死者哀悼。
Lamento decirle que llegó un año tarde.
那您怕是来晚多了。
Lamentó aquello porque hubiera querido ver un cielo quieto.
他看到这种情景,因为他本来想看到的是明净的天空。
Lamento decirle que también son la última generación.
遗憾你们也将是最后代。
Si te equivocas, no lo lamentes.
如果你犯了错,不要懊悔。
Lamento su viaje, pero ha recibido la carta con mucho retraso.
抱歉让你跑这么远 但是你收到这封信耽误了太久。
De este modo, lamentaba la situación en la que me hallaba.
每当我想到自己目前的境遇,总是悔恨不已。属刹帝利神姓。早在加尔各答研读西,形单影只,雀然身。可是,当人们把自己目前的处境与境况更糟的人相比时,老天往往会让他们换换地位,好让他们以自己的亲身阅历,体会去生活的幸福。老天爷这么做是十分公道的。
Lamento mucho todo esto, señor Arbuckle.
抱歉,阿尔巴特先生。
Lamento que tu vestido haya desaparecido.
真你的婚纱丢了。
Lamento que tengas que irte, Miguel.
真不想把你送走,米格。
Lamento que esta vez usted no me acompañe a comer unos tacos mexicanos.
遗憾这次您不能陪我起去品尝墨西哥玉米饼。
¡Qué desgracia! -se lamentó Fernanda-. ¡Esta criatura es tan bárbara como su padre!
" 多倒霉!" 菲兰达悲叹地说," 这孩子象她父亲样冒失!"
Lamento no haber podido llevar a un término más feliz el negocio de su majestad.
“我遗憾没能使陛下的事情得到个更为成功的结局。”
Llenos de vergüenza y de dolor trataron de llorar y de lamentarse de su suerte.
他们又害臊又伤心,开始哇哇大哭,抱怨命苦。
––Lamento que piense eso; pero si así fuera, de cualquier modo, no nos faltaría tema.
“你会这样想,我真抱歉;假定真是那样,也不见得就无从谈起。
Lamento decirle que muy pronto ir a una biblioteca será más necesario de lo que cree.
遗憾地告诉您,去图书馆查资料这件事,快就会变得远比您以为的更有必要。
El principito bostezó. Lamentaba su puesta de sol frustrada y además se estaba aburriendo ya un poco.
小王子又打起哈欠来了。他遗憾没有看到日落。他有点厌烦了。
Por su parte, el presidente francés Emmanuel Macron ha cancelado todos sus actos y ha lamentado lo sucedido.
法国总统马克龙已经取消了他所有的行程,并对所发生的事情表示遗憾。
¿Describe por favor el momento que tomas esta decisión? ¿Lamentación cuando te llegó que ya es momento de anunciar?
能否请你描述下你做此决定的那刻? 当宣布(退役)的那刻来临时,你抱怨了吗?
––Les aseguro que lo siento mucho ––dijo lady Catherine––; creo que nadie lamenta tanto como yo la pérdida de los amigos.
我相信,谁也不会象我样,为亲友的离别而伤心得这么厉害。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释