有奖纠错
| 划词

Eso parece depender de la insistencia y paciencia de la joven.

那个他觉得要依靠年轻人的坚持耐心。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos trágico que la insistencia en un pasado distorsionado ensombrezca nuestras esperanzas de un futuro mejor.

沉湎于一个被歪曲的过去而使我们对更光明的未来的希望蒙上阴影,我们感到这是可悲的。

评价该例句:好评差评指正

Cabe encomiar a todos los que lo consiguieron a través de arduas y complicadas negociaciones y de insistencia y tenacidad en sus esfuerzos.

所有通过艰苦复杂谈判、坚持不懈顽强努力,使其成为现实的人都应当受到赞扬。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al sector privado, en el informe se subraya con insistencia su función de motor del desarrollo, generador de empleo y posible exportador.

关于私营部门,该报告突出强调了这个部门在促进展、创业以及在生产出口商品方面的作用。

评价该例句:好评差评指正

Éstas podrían reactivarse (si bien con una demora de algunos meses) si Etiopía renunciara a su presente insistencia en condiciones previas para hacer la demarcación.

如果埃塞俄比亚放弃当前的立场,不再坚持为落实标界工作提出先决条件,这些办事处可以恢复办公(但需要几个月的事先准备时间)。

评价该例句:好评差评指正

Elogió los esfuerzos de la UNCTAD a este respecto y su insistencia en los intereses de los países en desarrollo, que también recibían considerable asistencia técnica.

他称赞贸议在这方面作出努力并注重展中国家的利益,这些国家还得到了大量技术援助。

评价该例句:好评差评指正

El Comité recomienda con insistencia a los Estados Miembros que creen dichos órganos nacionales encargados de coordinar y examinar cuestiones relacionadas con la lucha contra el terrorismo.

委员强烈建议员国成立这种全国机构,协调讨论反恐问题。

评价该例句:好评差评指正

Ello pone de relieve con insistencia la responsabilidad común de los Estados y de las sociedades para hallar la manera de abordar las raíces profundas del terrorismo.

这也再次突出表明了各国负有找到办法解决恐怖主义根源的共同责任。

评价该例句:好评差评指正

Le complace la insistencia en la necesidad de aumentar los recursos de donantes para apoyar las actividades a nivel de los países, especialmente en los países menos adelantados.

他感到高兴的是,它强调了有必要增加捐助资源以支持国家一级的活动,尤其是在最不达国家的活动。

评价该例句:好评差评指正

Además, la necesidad de cumplir las directrices sobre redacción aplicables a los informes de los órganos intergubernamentales se señaló con insistencia a la atención de las secretarías de esos órganos.

此外,还向政府间机构的秘书处强调了遵守政府间机构报告起草准则的必要性。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, el Grupo de los 77 y el Movimiento de los Países No Alineados han planteado con insistencia que la cooperación Sur-Sur debería abarcar todos los aspectos de las relaciones internacionales.

例如77国集团不结盟运动推动南南合作,使之涵盖国际关系的各个方面。

评价该例句:好评差评指正

Ante la insistencia de la Comisión, la policía local investigó el incidente y comunicó a la Comisión que se había detenido a nueve sospechosos y que un fiscal se estaba encargando del caso.

在委员的坚持下,当地警方调查了这起事件,并通知委员:他们拘留了九名嫌犯,该案现已移送一名检察官处理。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente la insistencia de algunas partes en hacer avanzar determinados intereses, no tomó en cuenta los intereses legítimos de otros interesados, y ello dio lugar a que no hubiera consenso sobre el proyecto de resolución.

遗憾的是,一些国家坚持促进某些利益,不顾有关其他国家的正当关切,导致没有该决议草案达成共识。

评价该例句:好评差评指正

Tales proyectos van acompañados a menudo por desalojos y desplazamientos de la población y, en ocasiones, por hostigamiento y violencia, y no se suele consultar a los afectados, derecho que los pueblos indígenas reclaman con insistencia.

这些展计划往往伴随着土著居民的迁移流离失所,某些时候,随之而来的还有骚扰暴力行为,而且对这些问题的处理很少受影响的居民协商,而这正是土著人民一再坚持要求的权利。

评价该例句:好评差评指正

La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el restante, reducirá las interrupciones de los juicios.

各审判分庭坚持有两名辩护律师,如一名律师生病或缺席,可由另一名律师继续工作,这将减少审判中断的情况。

评价该例句:好评差评指正

La insistencia del Comité en que los Estados proporcionen, en la mayor medida posible, “una descripción de la información que fundamente o justifique” la inclusión de un nombre en la lista aborda en cierta medida tales preocupaciones.

委员一再要求员国尽可能在把名字列入清单时,“提供资料说明依据或理由”,委员这样做是尽了很大努力来消除这些关切。

评价该例句:好评差评指正

La insistencia de las Salas de Primera Instancia en que se cuente con dos abogados defensores y que, en caso de enfermedad o ausencia de uno de ellos, prosiga el otro, reducirá las interrupciones de los juicios.

各审判分庭坚持有两名辩护律师,如一名律师生病或缺席,可由另一名律师继续工作,这将减少审判中断的情况。

评价该例句:好评差评指正

La causa del desarme nuclear no avanza un milímetro con aspavientos sobre la no discriminación o la insistencia en el carácter inalienable del derecho de los Estados a beneficiarse de las aplicaciones pacíficas de la energía nuclear.

核裁军的事业不因为在不歧视问题上小题大做,也不因为坚持各国享有平利用核能这一不可剥夺的权利而有丝毫推进。

评价该例句:好评差评指正

Convendría persuadir a las partes con una combinación de presión e insistencia por parte de los Estados Miembros influyentes de que realmente redunda en su interés respetar la cesación del fuego y buscar una solución por medios pacíficos.

具有影响力的成员国必须既施加压力,又提供保障,以此说服有关各方,真正符合它们利益的做法是遵守停火,并寻求以平手段解决问题。

评价该例句:好评差评指正

La Autoridad Palestina acoge con beneplácito la insistencia del Gobierno de los Estados Unidos para que Israel honre su compromiso de detener la expansión de los asentamientos y expresa la esperanza de que esas palabras se traduzcan en hechos.

巴勒斯坦权力机构对美国坚持认为以色列必须信守停止扩建定居点的承诺表示欢迎,并希望这些话语能够转变成行动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


subastador, subastar, subatómico, subcampeón, subclase, subclavero, subclavio, subclima, subcolector, subcomendador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El Símbolo Perdido 失落秘符

A pesar de la ocasional insistencia de su hermano, y de haber tenido no pocos pretendientes, Katherine nunca se había casado.

虽然有断敦促, 身边也乏追求者, 凯瑟琳却从未结婚。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡故事

Fue aquello muy rápido: los ojos huyeron, pero dos o tres veces, en mi largo minuto de insistencia, tornaron fugazmente a mí.

这种情况发生得非常迅速:她眼睛躲开了,但是有两三次,在我久久地盯她看时,她又在一瞬间把眼睛转过来看我。

评价该例句:好评差评指正
坎特维尔幽灵

El duquesito de Cheshire, completamente loco de inquietud, rogó con insistencia al señor Otis que le dejase acompañarlo, mas éste se negó temiendo algún jaleo.

小切斯郡公爵表现出了完全明显焦急心情,强烈要求让他一同前往,但是提斯先生可能允许他,因为他担心那会出现混打懵撞情况。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con insistencia algo senil, prodigó los periodos más brillantes de sus viejas polémicas; los jueces ni siquiera oían lo que los arrebató alguna vez.

他带近乎老年性固执大量引用自己旧时论争文章里最精彩句子,法官们根本听进那些一度使他们心醉神迷话。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La tormenta palpitaba sobre el pueblo hacía una hora, como un corazón malo, descargando agua y piedra entre la desesperadora insistencia del relámpago y del trueno.

暴风像一颗有病心脏,在村子上空忐忑,整整折腾了一个小时。雷电夹杂和冰雹,断地倾泻。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信上校

El coronel habría preferido envolverse en una manta de lana y meterse otra vez en la hamaca. Pero la insistencia de los bronces rotos le recordó el entierro.

下得大,却连绵断。上校宁愿裹在羊毛毯子里,回吊床上躺,但是持续嘶哑钟声提醒他葬礼事。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cuando Ana regresó de la cocina, Diana bebía su segunda copa de licor y, ante la insistencia de su compañera, no ofreció mucha resistencia a la tercera.

当安娜从厨房回来时,戴安娜正在喝第二杯酒,在同伴坚持下,她没有对第三杯酒做出太多抵抗。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Y tenemos por un lado, la insistencia en que todos somos iguales, y por otro lado, mecanismos de autodefensa, como los espacios no mixtos o la reapropiación del insulto o el surgimiento de muchas etiquetas nuevas.

我们一方面坚持人人平等,另一方面有自卫机制,例如非混合空间或侮辱重新挪用或许多新标签出现。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subcostal, subcultura, subcutáneo, subdelegable, subdelegación, subdelegado, subdelegar, subdelirio, subdesarrollado, subdesarrollo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接