Es hora de infundir nueva vida también a los órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas.
现在应该让联合国的政府间机构也焕发新的生机。
Los regímenes de verificación independientes e imparciales infunden confianza en la eficacia de nuestros tratados y establecen una base objetiva para que la comunidad internacional adopte medidas en casos de incumplimiento.
独立公平的核查制度可以赢得人们对我们条约效率的信心,也提供了一个客观基础,根据这一基础,一旦发生不遵守现象,国际社会即可采取行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La vida en el taller por aquellos tiempos marcaba, no obstante, un ritmo distinto. Se hacía difícil, incierta. La Segunda República había infundido un soplo de agitación sobre la confortable prosperidad del entorno de nuestras clientas.
然而时装店发生些变化。生意开始变得艰难而不稳定。第二共和国的成立,对我们那些生活在舒适奢华的顾客造成冲击。
La comprobación de que la muerte había intercedido por fin en favor suyo, le infundió el coraje que necesitaba para reiterarle a Fermina Daza, en su primera noche de viuda, el Juramento de su fidelidad eterna y su amor para siempre.
意识到死亡最终为她代求,这给她所需的勇气,在她成为寡妇的第个晚上,她向费尔明娜·达萨重申她永恒的忠诚和永远的爱的誓言。