有奖纠错
| 划词

No hay disposiciones sobre escuchas telefónicas, confidencialidad, indulgencia y protección de los delatores, ni sobre telecomercialización.

《公平竞争法》缺乏关于设置窃听装置、保密、从宽处理和保护揭发者或电话行销等

评价该例句:好评差评指正

Una vez afianzada la credibilidad del organismo, un programa de indulgencia podía ser un instrumento muy eficaz.

主管机构信誉确立后,宽大处理方案才可奏效。

评价该例句:好评差评指正

Decididas a lograr que el inculpado pagase por la “indulgencia” demostrada, las mujeres llevaron el caso a los tribunales.

这几位妇女下定决心要让被告为他“嗜好”付出代价,于是便将他告上法庭。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente (habla en inglés): Pido a los miembros su indulgencia y comprensión, pero hay un problema técnico que, al parecer, no puede resolverse fácilmente y ocasionará una demora.

主席(以英语发言):我要请各位成员包涵和谅解,但出了个似乎不容易解决技术问题,将导致延迟。

评价该例句:好评差评指正

Ciertos tribunales tratan estos delitos con indulgencia admitiendo que sus motivos constituyen circunstancias atenuantes y, por lo tanto, aplican una justicia de doble rasero, una para las mujeres y otra para los hombres.

些法院从宽处理这些犯罪,认可犯罪动机为轻罪情节,从而适用两种不同司法标准,对妇女是种标准,对男子则是另种标准。

评价该例句:好评差评指正

En conclusión, los representantes de la CCL de Jamaica preguntaron si un organismo de defensa de la competencia podría llevar a cabo con éxito investigaciones sobre los cárteles sin un programa de indulgencia.

最后,该代表还问,没有宽大处理方案,竞争事务管理机构是否可以成功地对卡特尔进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Por el contrario, se ha sugerido que cuanto más internacional es un cártel y mayor el número de jurisdicciones que podrían castigarlo, menos incentivos habría para que sus participantes aprovechasen los programas nacionales de indulgencia.

相反,有人认为,卡特尔国际性越强,对之加以惩处国家数目就越多,卡特尔参与方利用国家从宽处理办法刺激力就越低。

评价该例句:好评差评指正

Si bien no se debe mostrar ninguna indulgencia para con los delitos perpetrados contra niños inocentes, tenemos que contemplar en perspectiva el hecho de que muchos niños responsables de delitos censurables han sido manipulados por adultos sin escrúpulos a fin de que participen en conflictos armados.

虽然对于犯有罪行无辜儿童不应表现出宽大,我们需要全面看待如下事实,即许多犯下应遭谴责罪行儿童时常是受成年人操作,使其参加武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Deseo concluir agradeciendo a mis colegas del Consejo que participaron en la misión por la confianza que depositaron en mí durante nuestro viaje y por su indulgencia, aun cuando con mucha frecuencia, claro está con el consentimiento de ellos, les impuse una carga de trabajo muy pesada.

我最后要感谢我参与特派团安理会同事在我们此行过程中对我信任和宽容,即使常常——当然是征得他们同意——我给他们分配了非常沉重工作担子。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, lograron escasos progresos porque como el juicio aún no se había celebrado en los Estados Unidos, el Departamento de Justicia no podía dar a conocer la documentación, ya que existían restricciones en materia de confidencialidad (en parte debido al acuerdo de indulgencia concertado con una de las empresas).

但是,调查几乎没有什么进展,因为该案尚未在美国提交审判,由于保密限制(部分由于与其中家公司作出宽大处理安排),司法部不能与他人分享文件。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Comisión Federal de Comercio de los Estados Unidos observó que, si bien los programas de indulgencia habían demostrado ser el instrumento de investigación más eficaz en la persecución de los cárteles, los Estados Unidos habían perseguido con éxito los cárteles antes de implantar un programa de indulgencia.

美国联邦贸易委员会代表说,虽然宽大处理方案是卡塔尔诉讼中最有效调查手段,但该方案实施前,美国已成功地对卡特尔进行了检控。

评价该例句:好评差评指正

La edad de responsabilidad penal es de 18 años: los menores de 13 años no se consideran responsables; entre los 13 y los 18 años los menores pueden ser procesados por los tribunales pero éstos los tratan con indulgencia, y las penas de prisión son excepcionales; y a partir de los 18 años se los considera adultos.

承担刑事责任年龄是18岁:13岁以下儿童不承担刑事责任;可以对13至18岁儿童提起诉讼,但应当宽大处理,监禁只是极特殊情况;18岁以后,会将其当作成年人样对其提起诉讼。

评价该例句:好评差评指正

El Departamento de Justicia y la Comisión Federal de Comercio (CFC) presentaron conjuntamente una comunicación amicus curiae (amigos del tribunal) para respaldar la petición de que se revocase la decisión (entre otras cosas aduciendo que la disuasión se vería debilitada al reducirse el incentivo que tenían las partes que adoptaban una conducta anticompetitiva de solicitar indulgencia en virtud de estos programas de amnistía de los organismos de aplicación).

司法部和联邦贸易委员会提出了份联合“法庭之友”提示,支持关于驳回该裁定请求 (除其他外理由是,如果减少能够推动从事反竞争行为当事方按照这些执行机构赦免办法寻求从宽处理激励动力,威慑力就会受到破坏)。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, no hay disposiciones sobre el registro de computadoras o de escuchas telefónicas para obtener pruebas orales (a menudo necesarias en los casos de confabulación), tampoco existen disposiciones para proteger a las personas que denuncian la existencia de prácticas ilegales en su organización, ni disposiciones sobre indulgencia para ofrecer un incentivo a los delatores a fin de que divulguen las prácticas prohibidas por la ley de competencia leal.

例如,没有规定可以搜查计算机或设置窃听装置以获取口头证据(在处理共谋案件中往往有必要这样做),没有制定举报人员保护规定,也没有制定从宽处理规定,以便鼓励相关人员揭发《公平竞争法》所禁止行为。

评价该例句:好评差评指正

Se han hecho dos propuestas con objeto de superar esas dificultades relacionadas con los acuerdos de indulgencia y la aplicación: a) el ofrecimiento de programas de indulgencia a los miembros de cárteles en varias jurisdicciones a cambio de información sobre sus actividades en ellas; y b) la concesión a una empresa que obtiene una amnistía de una autoridad encargada de la competencia de otro miembro de la OMC de un trato similar si la empresa presenta la información facilitada a la primera autoridad y si facilita más información y la ayuda necesaria para garantizar un procedimiento judicial en la segunda jurisdicción.

为了克服从宽处理协议和执法涉及此种困难而提出两项建议是,(a) 向卡特尔成员提议在些管辖国得到宽大处理前景,以换取在这些管辖国内卡特尔活动信息;和(b) 向家从另世贸组织成员国竞争主管部门得到宽大公司提议不致更糟待遇,如果该公司提供其向第个竞争主管部门提供同样信息,如果该公司提供确保在第二个管辖国起诉所需任何额外信息和帮助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


几经周折, 几内亚, 几内亚比绍, 几内亚的, 几内亚人, , 己方, , 挤兑, 挤咕,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平二十大报告

Y combatir la corrupción y castigar las fechorías con tolerancia cero sin la menor indulgencia.

以零容忍态度反腐惩恶,决不姑息。

评价该例句:好评差评指正
盲人

Mi quinto amo fue un vendedor de indulgencias.

的第五任主人是个“免罪”的售卖者。

评价该例句:好评差评指正
盲人

Habíamos acordado partir las ganancias de la venta de indulgencias si yo lo ayudaba.

他之前说好要平分“赦免”的施舍金的,如果帮他的话。

评价该例句:好评差评指正
盲人

Al entrar en un lugar donde iba a administrar las indulgencias, hacía primero pequeños regalos a los clérigos.

当进到一个需要施行赦免的地方时,他最先做的事情总是给修士们送一些小礼物。

评价该例句:好评差评指正
盲人

Cuando no le tomaban las indulgencias por las buenas les hacía tomarlas por las malas.

当他们不因好事而对他豁免时,他就会因为坏事对他们豁免。

评价该例句:好评差评指正
盲人

A la mañana siguiente mi amo mandó tañer las campanas de la iglesia durante la misa y el sermón para conferir las indulgencias.

第二天上午,的主人要在弥撒布道的时间去敲钟为要实施赦免。

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的

El instinto humano solía mostrar especial indulgencia con los heridos y los minusválidos, pero Núñez había sido entrenado para hacer caso omiso de ese instinto.

于本能, 人们通常会对伤残者表现特殊的同情体贴, 但努涅兹接受过训练, 可以克服这种本能。

评价该例句:好评差评指正
Charlas_Hispanas_Aprende_Español_Learn_Spanish

Ah, y con recompensa te refieres como a una indulgencia como un, no sé, un caramelo, un dulce, porque esto iría en contra de la salud, ¿no?

哦,你所说的奖励是指放纵,不知道,糖果,甜食,因为这不利于健康,对吧?

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

El señor comisario se subió al púlpito y comienza su sermón, y a animar la gente a que no quedasen sin tanto bien e indulgencia como la santa bula traía.

兜销员登台宣讲,说这种圣能賜福免罪,劝大 家万勿错过机会。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth se había puesto muchas veces de acuerdo con Jane para reprimir la imprudencia de Catherine y Lydia, pero mientras las apoyase la indulgencia de su madre, ¿qué esperanzas había de que se corrigiesen?

伊丽莎白常常吉英合力同心,约束咖苔琳丽迪雅的冒失,可是,母亲既然那么纵容她们,她们还会有什么长进的机会?

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ya te hablé el otro día de su infame conducta con el señor Darcy, y tú misma oíste la última vez en Longbourn de qué manera hablaba del hombre que con tanta indulgencia y generosidad le ha tratado.

那一天已经把他对待达西先生的无耻行为说给你听过。人家待他那么宽宏大量,可是你上次在浪搏恩的时候,曾经亲耳听到他是以什么的态度谈到人家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


计程车, 计程器, 计分, 计分牌, 计划, 计划不周, 计划化, 计划经济, 计划生育, 计划支出,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接