有奖纠错
| 划词

Algunas de las disposiciones pertinentes se han indicado en el párrafo 1.1.

上文第1.1段内已引述相关条文。

评价该例句:好评差评指正

El librado es aquel que debe pagar la cantidad indicada en el cheque.

受票人是需要付支票上制定数额人。

评价该例句:好评差评指正

Cifra correspondiente únicamente al PNUD, con arreglo a lo indicado en su sitio web.

采购司数字仅取自其网址。

评价该例句:好评差评指正

Declara además que los recursos internos están agotados, como se ha indicado más arriba.

他说,如上所描述,国内补救办法已用尽。

评价该例句:好评差评指正

Las poblaciones indígenas han sido indicadas con frecuencia como objeto privilegiado de tales políticas.

这类政策常常以土著人民作为具体目标。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, las autoridades de Haití no han indicado cuándo empezarán a funcionar esas instituciones.

然而,海地当局没有说明这机构何时开始履行职责。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, como se ha indicado anteriormente, el crecimiento en la Ribera Occidental quedó estancado.

但是,如上述,在西岸成长于困难。

评价该例句:好评差评指正

Supresión de las palabras “no ha indicado un establecimiento y”.

删除“未指明营业地并且”这词语。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad, como he indicado, la cifra asciende a 45.

正如我已指,目前这一数目为45个。

评价该例句:好评差评指正

Como se ha indicado anteriormente, los resultados de las negociaciones fueron diversos.

如上文所示,谈判结果多种多样。

评价该例句:好评差评指正

Malí ha indicado también su intención de pasar a ser miembro del Instituto.

同样,马里表示接受研究所《规章》意愿。

评价该例句:好评差评指正

La terminología utilizada es objeto de debate, como ha indicado el Comité Especial.

正如特别委员会指,使用词汇引起争议。

评价该例句:好评差评指正

La vía indicada actualmente, para las jurisdicciones orgánicas, es la Corte Penal Internacional.

为发挥司法裁判权功用,当前有人指径是国际刑事法院。

评价该例句:好评差评指正

No se consideran sospechas las transacciones indicadas en el párrafo 3 del presente artículo.

本条第3款规定交易不视作可疑交易。

评价该例句:好评差评指正

Debido al redondeo, la suma de las cifras puede no corresponder a los totales indicados.

由于四舍五入,加起来总数不一定准确。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, muchos Estados Partes han indicado ya su disposición a ofrecer dicha información voluntariamente.

然而,许多缔约国已表示愿意自动提供。

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, poco importaría cuáles serían los lugares indicados en la lista del art.

根据美国提案,总量合同中法院地选择条款是可执行,并且在特定条件下对第三方具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Varios países han indicado su intención de enmendar sus leyes para cumplir sus obligaciones internacionales.

有几个国家已经表示,它们打算修改其法律以履行它们国际义务。

评价该例句:好评差评指正

Como ya se ha indicado, se organizaron cinco mesas redondas desde la inauguración del Programa.

如上所述,该方案实施以来共组织5次圆桌会议。

评价该例句:好评差评指正

Como hemos indicado en nuestro informe, queremos interactuar más de cerca con la Unión Africana.

正如我们在报告中指,我们希望同非盟更加密切地合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


一日游, 一日之雅, 一如既往, 一扫而光, 一色, 一闪, 一闪而过的事, 一闪念, 一勺, 一身,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《琅琊榜》西语版(精选片段)

Sus identidades son valiosas y no están en la política, son los indicados.

他们两个身份尊贵又政,是最合适的。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Debemos limpiarnos a diario con productos indicados para nuestro tipo de piel.

我们应当每天都用适合自己肤质的产品进行清洁。

评价该例句:好评差评指正
Sergi Martin 生活西语课堂

El siguiente cartel nos dice que tenemos que caminar solo por los lugares indicados.

下一个标识说的是我们只能沿着指示的路走。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Oh, con- tenta no me parece la palabra indicada.

哦,快乐这个词对我来说似乎太合适。

评价该例句:好评差评指正
浮华饭店

Hernando, registre la habitación tal como le ha indicado.

厄尔南多 搜查一下他刚刚进去的房间。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Siempre supe que los Forster eran muy poco indicados para hacerse cargo de ella, pero a mí no se me hizo caso, como siempre.

我一直觉得他们配照管她;可是我一直要受人家摆布。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Llevaba como cuarenta libras de bagatelas y fruslerías que el capitán me había indicado.

因为,我听他的话,带了一批玩具和其他小玩意儿,大约值四十英镑。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Había salido en la dirección indicada; había entrado en la espesura y había oído palabras y suspiros que le hicieron suponer un flagrante delito de malas costumbres.

他循着年轻人所指的方向走去,才钻进茂密的树,就听到一对男女的说话声。他马上想到,今天准能当场抓获一对伤风败俗的狗男女。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sus compañeros de viaje del día siguiente no eran los más indicados para que Elizabeth se acordase de Wickham con menos agrado.

第二天和她同路的那些人,也并没有韦翰在她心目中相形见绌。

评价该例句:好评差评指正
Educasonic睡前听故事

" Es un hombre honrado y el más indicado para juzgar de las cualidades de la tela, pues tiene talento, y no hay quien desempeñe el cargo como él" .

“他很正直,最能看出这布料是什么样子,因为他很有能力,就称职这点说,谁也及他。”

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Como indicado en la película sobre el tiempo que pasó desde la primera Avatar, hay toda una nueva generación de personajes humanos y Na'vi para que el público los descubra.

正如电影中所表明的关于自第一部《阿凡达》以来的时间,有全新一代的人类和纳美人的角色供观众发现。

评价该例句:好评差评指正
揭秘生产线

Las unidades de dosificación controladas por ordenador mueven las papas fritas de las bandejas para que el peso real del paquete se corresponda con el valor indicado en el envase.

由电脑控制的计量置将炸薯片从托盘上移动,以中显示的重量与实际重量相对应。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

Francisca tomó todas las medidas indicadas para reducir al máximo el riesgo de transmisión vertical del VIH y dio a luz a un bebé seronegativo en noviembre del año 2002.

Francisca 采取了所有指定的措施来最大程度地降低 HIV 垂直传播的风险,并于 2002 年 11 月生下了一名血清反应阴性的婴儿。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Es más, si su amiga lady Catherine me conociera, me da la sensación que pensaría que soy, en todos los aspectos, la menos indicada para usted.

唔,要是你的朋友咖苔琳夫人认识我的话,我相信她一定会发觉,我无论在哪一方面,都配做你的太太。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Hablaba de estas cosas con un ardor que reflejaba todo lo que le herían, pero todo ello no era lo más indicado para apoyar su demanda.

他这样热烈地倾诉,虽然显得他这次举动的慎重,却未必能他的求婚受到欢迎。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Aparejé todas las cosas como me había indicado y esperé a la mañana siguiente con la chalupa limpia, su insignia y sus gallardetes enarbolados, y todo lo necesario para aco modar a sus huéspedes.

我按照主人的吩咐,把一切都准备妥当。第二天早晨,船也洗干净了,旗子也挂上了;一切安排完毕,我就在舢舨上专候贵客的光临。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Alguna vez le habían hablado de las rosas negras de Turquía, que tal vez fueran las mas indicadas, pero no había Podido conseguirlas para aclimatarlas en su patio.

他们曾经告诉过他来自土耳其的黑玫瑰,这可能是最受欢迎的,但他无法让他们在他的院子里适应它们。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

No consideramos que Saúl sea la persona indicada para el puesto, Marcos lleva 15 años trabajando en la empresa, Ana lleva 12 años y Miriam 10, cualquiera de ellos estaría perfectamente capacitado para un puesto de tal responsabilidad.

我们认为 Saúl 是该职位的合适人选,Marcos 已在公司工作 15 年,Ana 已在公司工作 12 年,Miriam 已工作 10 年,他们中的任何一个都完全有资格担任该职位负有这样的责任。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

¿Te importaría tomarte la molestia de dar las mismas seguridades a los acreedores de Meryton, de los que te mando una lista de acuerdo con lo que el señor Wickham me ha indicado?

是否也可以麻烦你就近向麦里屯的债主们通知一声?随信附上债主名单一份,这都是他自己说出来的。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

La conversación recayó pronto sobre la pesca, y Elizabeth oyó que Darcy invitaba a su tío a ir a pescar allí siempre que quisiera mientras estuviesen en la ciudad vecina, ofreciéndose incluso a procurarle aparejos y señalándole los puntos del río más indicados para pescar.

他们久就谈到钓鱼,她听见达西先生非常客气地跟他说,他既然住在邻近,只要走,随时都可以来钓鱼,同时又答应借钓具给他,又指给他看,这条河里通常哪些地方鱼最多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


一生, 一生一世, 一声不响, 一声接一声地鸣响, 一失足成千古恨, 一时, 一时半刻, 一时的, 一时的狂热, 一时的念头,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接