有奖纠错
| 划词

Esos ataques y provocaciones algunas veces han impedido el acceso de la asistencia humanitaria.

—这些袭击活动和挑衅行为有时候人道主义准入。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, la inseguridad ha impedido el acceso de estos observadores a algunas zonas de Darfur.

但是,由于达尔富尔部分地区不安全,因而这些观察员无法进出这些地区。

评价该例句:好评差评指正

Se ha impedido en repetidas ocasiones a las ambulancias que transporten a pacientes.

工程处的车辆经常要接受登记检查,长时间被扣留,甚至成为占领军袭击的目标。

评价该例句:好评差评指正

Solamente han causado al mundo sufrimientos inconmensurables y temor, y han impedido el desarrollo.

它们只是给世界带来了无可估量的苦难和恐惧,而且了发展。

评价该例句:好评差评指正

Croacia tomó medidas para poner fin al internamiento en instituciones de las personas impedidas.

克罗地亚采了措施,废除由机构收容残疾人的度。

评价该例句:好评差评指正

Además, las restricciones a la circulación han impedido a los palestinos acceder al suministro de agua.

此外,行动限也使巴勒斯坦人无法前去有的地方

评价该例句:好评差评指正

Para terminar, dice que persisten las razones que han impedido que su país se adhiera a la Convención.

后,他说,止委内瑞拉加入该公约的理由依然未变。

评价该例句:好评差评指正

Varios países incluyeron en su delegación ante el Comité a representantes de organizaciones de personas impedidas.

一些国家派驻该委员会的代表团包括了残疾人组织的代表。

评价该例句:好评差评指正

En las dos Entidades los impedidos y las personas mayores están a cargo de los establecimientos de atención social.

两个实体的社会照管机构照管残疾人和老年人。

评价该例句:好评差评指正

La asistencia financiera ha sido una forma importante de apoyo oficial a las organizaciones de personas impedidas.

财政援助是政府支助残疾人组织的主要形式。

评价该例句:好评差评指正

Marruecos también había aceptado el plan pero había impedido que se celebrase un referéndum para la libre determinación.

摩洛哥也接受解决计划但却止就自决进行全民投票。

评价该例句:好评差评指正

Todo ello ha impedido que los pueblos del Oriente Medio hayan colmado sus aspiraciones de libertad y progreso.

所有这些情况使中东各国人民无法实现他们争自由和进步的愿望。

评价该例句:好评差评指正

Los Países Bajos aprobaron la Ley sobre igualdad de trato de las personas impedidas y con enfermedades crónicas.

荷兰通过了残疾人和慢性疾患者平等治疗法令。

评价该例句:好评差评指正

Eslovaquia creó tres centros de asesoramiento e información para abordar cuestiones relacionadas con el empleo de personas impedidas.

斯洛伐克建立了三个咨询和信息中心,处理残疾人的就业问题。

评价该例句:好评差评指正

En Rumania, los representantes de organizaciones de personas con discapacidades participan en el Consejo Nacional para Personas Impedidas.

在罗马尼亚,残疾人组织的代表参加了全国残疾问题委员会。

评价该例句:好评差评指正

Se debió haber impedido que el Estado Parte planteara esa cuestión después de fallecido el administrador de la propiedad.

缔约国不应该在产业经理逝世以后改口提出这个问题。

评价该例句:好评差评指正

Los pueblos de Jammu, Cachemira y Palestina se han visto impedidos de ejercer su derecho a la libre determinación.

查谟、克什米尔和巴勒斯坦人民都被止行使自决的权利。

评价该例句:好评差评指正

Este Tratado hubiera impedido el mejoramiento de las armas nucleares existentes y el desarrollo de nuevos tipos de armas nucleares.

《全面禁试条约》禁止改进现有核武器和研新型核武器。

评价该例句:好评差评指正

La OIT inició un proyecto sobre el impacto de la legislación sobre el empleo y la capacitación de personas impedidas.

劳工组织开始实施残疾人就业和培训立法影响问题的项目。

评价该例句:好评差评指正

El Banco Asiático de Desarrollo tenía un proyecto para extender las oportunidades de empleo de las personas impedidas en Mongolia.

亚洲开发银行在蒙古实施了一项为贫穷残疾人扩大就业机会的项目。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


竖立起来, 竖旗杆, 竖起, 竖起耳朵, 竖起拇指, 竖琴, 竖琴手, 竖线, 竖直, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

一千零一夜

Porque, volviendo su gigantesco trasero contra el sol, la ghula le había impedido alumbrar aquella tierra.

因为它巨大的屁股对着太阳,阻挡住太阳光照射这篇土地。

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Pero ahora comprendía que la mayoría de sus temores eran irracionales y que le habían impedido cambiar cuando más lo necesitaba.

但绝大部分的恐惧都是不明智的,它们只会在你需要改变的时候,使你回避这种改变。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Trató de ver en dos ocasiones al marqués, y en ambas fue impedido por los mastines, que encontró sueltos y de su cuenta en la casa sin dueño.

想见到侯爵, 都被大猎犬拒之门外。看见大猎犬都被放出了笼子, 在主人不在的家中, 它们成了主人。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Un nuevo sobresalto, sin embargo, me esperaba junto a ella: allí estaba uno de los temidos controles militares que habían impedido la entrada de los larachíes en Tetuán.

不过等待我的是又一场虚。一个军事哨卡正监视着从拉朗切通往得土安的道路。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

No obstante, pese a esto, nada de eso ha impedido que Whitney lleve años apareciendo en las listas de mujeres jóvenes emprendedoras más influyentes del mundo.

然而,尽管如此,这一切并没有阻止惠特尼多年来出现在世界上最有影响力的年轻创业女性名单上。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Fermosa doncella, no ha lugar por ahora vuestra petición, porque estoy impedido de entremeterme en otra aventura en tanto que no diere cima a una en que mi palabra me ha puesto.

“美丽的姑娘,现在我无法考虑你的请求,因为我在完成我承诺的一件事情之前,不能够参与其事情。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No obstante, su tenaz observación no le habría impedido hablar con Georgiana si no hubiesen estado tan distantes la una de la otra; pero no le afligió el no poder hablar mucho, así podía pensar más libremente.

如果伊丽莎白跟达西小姐座位隔得很近,攀谈起来很方便,她决不会因为畏忌彬格莱小姐而就不和达西小姐攀谈,可是既然毋须多谈,再加她自己也正心思重重,所以也并不觉得遗憾。

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Y sin decir más ni comer más, se fue, sin que fuesen parte a detenerle los ruegos de los Duques; aunque el Duque no le dijo mucho, impedido de la risa que su impertinente cólera le había causado.

教士不再多说,什么也没吃便离去了。公爵夫妇请求留下也无济于事,公爵就不再说了。觉得教士如此生气大可不必,已经笑得说不出话来了。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Pero, aunque ello podía haber conseguido que su determinación vacilase o se aplazara, no creo que hubiese impedido al fin y al cabo la boda, a no ser por el convencimiento que logré inculcarle de la indiferencia de su hermana.

我这一番规劝虽然动摇了的心愿,使迟疑不决,可是,我当时要不是那么十拿九稳地说,你姐姐对并没有什么倾心,那么这番规劝也许不会发生这样大的效力,这门婚姻到头来也许终于阻挡不了。

评价该例句:好评差评指正
Literatura Universal

El de los pies ligeros lo humilla: amarra sus tobillos, lo arrastra y lo lleva hasta su campamento dejándolo como alimento de los perros y aves de rapiña, lo que es impedido por Apolo o Febo y Afrodita.

脚轻的人羞辱绑住的脚踝,把拖到自己的营地, 把当作狗和猛禽的食物,这是阿波罗或福波斯和阿芙罗狄蒂阻止的。

评价该例句:好评差评指正
「Podcast diario」HOY HABLAMOS

Sin embargo, el grave daño cerebral que sufría ha impedido su recuperación.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


数不着, 数词, 数得着, 数的, 数额, 数个, 数见不鲜, 数九, 数据, 数据处理,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接