有奖纠错
| 划词

Se estimó también que, en el caso de que un consignatario transmitiera sus derechos a un fletador, sería necesario aclarar si éste quedaría obligado por la carta de fletamento o sería protegido como tercero.

出,如果货人将其权利转让给租船人,可能还需对租船人是否受租船合同规定约束或者是否作为第三方受保护作出进一澄清。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, los buques deben llevar a bordo diversas pruebas documentales que corroboren el empleo del buque (es decir, quién determina el fletamento y quiénes son los fletadores) y el empleo de la gente de mar a bordo.

然而,要求船舶在船上携带各种证明文件,证实租船情况(例如谁决定租船和谁是租船人)和所雇用船上海员情况。

评价该例句:好评差评指正

Entre las observaciones recibidas hay consenso sobre la necesidad de proteger al tercero (no al fletador o a la parte en el contrato en virtud del apartado c) del párrafo 1 del artículo 3) mediante las disposiciones imperativas del Instrumento incluso cuando éste no sea aplicable debido a las disposiciones de exclusión relativas al contrato originario y a las partes contratantes originarias.

在所意见中一致认为应通过文书强制性条款提供对第三方(不是承租人或第3(1)(c)条所规定合同当事人)保护,甚至在由于与原始合同和原始订约各方有关除外情形条款导致文书不适用情况下也应当如此。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


愈演愈烈, , , 誉满全球, , , , 燠热, , 鹬蚌相争,渔人得利,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接