有奖纠错
| 划词

El Estado Parte destaca algunas de las anotaciones hechas en el historial médico del autor mientras recibió tratamiento psiquiátrico obligatorio: a pesar de que su contacto emocional y formal con los médicos no era bueno, no tenía inhibiciones en su trato con otros pacientes; no se mostró especialmente cooperativo; en vista de su situación actual, no está claro hasta qué punto pudo haber fingido.

2 缔约国着重提到了申诉人在接受强制性精理期间医疗档案中的一些记录:他在医生的正式接触中情绪很差,但是没有其他人接触;他并不怎么合作;鉴于他目前的状况,尚不清楚他的行为有多少是属于做作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


路不拾遗, 路侧停车带, 路程, 路道, 路德教派, 路灯, 路堤, 路段, 路费, 路轨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Levantó las cejas con gesto de fingido asombro.

他抬了抬眉毛假装十分惊讶。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Inició una ruidosa carcajada y la cortó de golpe, con fingida o veraz incomodidad.

他哈哈大笑,接着突然停住,假装或确实感到不快。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

En efeto, él supo tan bien fingir la necesidad o necedad de su ausencia, que nadie pudiera entender que era fingida.

实际上,安塞尔莫是假装非出去不可,谁也没有想到是装的。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Hay mucho que decir -respondió don Quijote- en razón de si son fingidas, o no, las historias de los andantes caballeros.

些有关游侠骑士的小说是否都是伪作,”唐吉诃德说,“还值得商榷。"

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Ahora me movía con fingido desparpajo, esforzándome por desprender a mi paso un aroma de arrogancia y savoir-faire que nadie habría imaginado apenas unas semanas atrás.

而现在,我假装走得坚定洒脱,努力从脚步间释放出自信和高傲,这在几个星期前还是无法想象的。

评价该例句:好评差评指正
体2:黑暗森林

Aunque estaba seguro de que no era fingida, se sabía incapaz de comprenderla.

但他可以肯定这笑是发自内心的,既然发自内心的东西都看不懂,就根本没希望懂得他这个人了。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Todo lo que habéis visto esta noche ha sido fingido; que no soy yo mujer que por semejantes camellos había de dejar que me doliese un negro de la uña, cuanto más morirme.

你昨天晚上看到的一切都是假的,我可不是种女人!谁我一我都嫌疼,就更别说为了像你这样的笨蛋去死了。”

评价该例句:好评差评指正
沙氏寓言

Los grandes y los nobles distinguidos con fingido placer la mano besan que los tiene oprimidos; aun a los que en el ocio se embelesan, y la poltrona gente los arrastra el temor al cumplimiento.

些知名的权贵假装荣幸地亲吻只压迫他们的手;虽然在闲暇时也会让他们开怀,安乐的百姓将他们拖到诺言兑现的恐惧中。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Las palabras que le he dicho se las ha llevado el aire; los ofrecimientos se han tenido en poco; las dádivas no se han admitido; de algunas lágrimas fingidas mías se ha hecho burla notable.

我对她说的些话,她全都当成了耳旁风;我对她的许诺,她全都不放在眼里;我送给她的些东西,她全都不接受;对我装出的几滴眼泪,她大加嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Cuando la joven se levantó para irse, Elizabeth, sinceramente conmovida, y avergonzada por la desatenta actitud y los fingidos buenos deseos de su madre, salió con ella de la habitación y la acompañó hasta la puerta.

当夏绿蒂起身告别的时候,伊丽莎白一方面由于母亲些死样怪气的吉利话,使她听得不好意思,另一方面自己也委实有动无衷,便不由得送她走出房门。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Por fin en 2010 reapareció con normalidad, y explicó que todo había sido fingido, un montaje para poder hacer el falso documental " I'm Still Here" , filmado por su entonces cuñado Casey Affleck.

最终他于2010年回归常态,他解释说之前的一切都是他装出来的,只是为了拍摄他当时的妹夫卡西·阿弗莱克执导的伪纪录片《我仍在这里》。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

En la corriente de su desventura fui yo por dos tíos míos llevada a Berbería, sin que me aprovechase decir que era cristiana, como, en efecto, lo soy, y no de las fingidas ni aparentes, sino de las verdaderas y católicas.

在不幸的潮流中,我的两个舅舅把我带到了柏培拉,根本不理睬我说我是基督徒。其实我真是基督徒,而且不是装的,是真的基督徒。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Absorto, suspenso y admirado quedó Anselmo con las razones de Lotario, porque le cogieron en tiempo donde menos las esperaba oír, porque ya tenía a Camila por vencedora de los fingidos asaltos de Lotario, y comenzaba a gozar la gloria del vencimiento.

安塞尔莫听了洛塔里奥这番话惊呆了。他以为卡米拉已经战胜了洛塔里奥的假意引诱,正享受胜利的快乐,万万没有料到事情竟是这样。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Su honestidad no fingida se mostraba más claramente cada día y llegué a sentir un verdadero cariño hacia él.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


路枯马树, 路面, 路面石, 路牌, 路堑, 路人, 路上, 路上足足走了两个钟头, 路税, 路途,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接