有奖纠错
| 划词

Los asmáticos sienten fatiga cuando hacen algún esfuerzo físico.

哮喘病人一用力气就喘不过气来.

评价该例句:好评差评指正

Le fatiga subir la escalera.

上楼梯使她气喘吁吁.

评价该例句:好评差评指正

Por esa razón resulta casi palpable en el país la “fatiga de la reforma”.

因此,在波斯尼亚和黑塞哥维那改革疲劳几乎可以触觉。

评价该例句:好评差评指正

África es un ejemplo notable de las diferencias de tratamiento de las crisis humanitarias en el mundo y del síndrome de “fatiga de los donantes”.

非洲是世界上人道主义危机处理不当和患有“捐助疲劳”综合症明显例子。

评价该例句:好评差评指正

El Comité es consciente de que el problema obedece, en gran medida, a la falta de capacidad, así como a la denominada fatiga en la presentación de informes.

委员会知道,在很大程度上这些问题涉及到没有能力,以及所谓报告疲劳。

评价该例句:好评差评指正

Adicionalmente, y en cuanto a la “fatiga de informes”, resultaría oportuno acordar un calendario para la presentación de informes, como lo previó el párrafo 6 de la resoluci6n 1373 (2001).

另外,就“报告疲劳”而言,应该1373(2001)决议6段规定,就提交报告时间表达成一致。

评价该例句:好评差评指正

El Equipo alienta a que en el futuro se utilicen cuestionarios específicos, posiblemente enviados a determinados Estados, y a que se presenten informes de grupos regionales a fin de evitar la fatiga que supone ese mecanismo.

今后,监测小组鼓励使用可能寄给某些会员国具体问卷,由区域集团提出报告,以此办法避免这一区域出现报告疲劳现象。

评价该例句:好评差评指正

En estudios sobre centros de llamadas de algunos países se señala la falta de oportunidades de adelanto y promoción de los trabajadores que se dedican a esas actividades y el alto grado de fatiga que provocan.

对一些国家呼叫中心出,这样活动缺少发展和晋升机会,并需要耗费很多精力。

评价该例句:好评差评指正

33 El personal que vive y trabaja en condiciones de extrema presión en la Franja de Gaza y la Ribera Occidental padece frecuentes episodios de fatiga y agotamiento, con lo que cada vez es más difícil obtener resultados de calidad.

33 生活在加沙地带和西岸极端紧张情况下工作人员经常感到疲劳和气馁,因此工作很难有什么质量可言。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita una respuesta sostenida y coordinada para evitar una indigna “fatiga de los desastres” que trata el desastre natural de un país como una distracción momentánea de la normalidad, según determinan las imágenes de la televisión, hasta que llegue el próximo.

必须做出持续、协调反应,这样,我们才能避免可耻“灾难疲劳”,灾难疲劳就是在电视画面存在时,将一个国家自然灾害看作正常状态暂时性错乱,直到下一次灾难降临。

评价该例句:好评差评指正

En la esfera de la protección del medio ambiente, la Comisión tomó conocimiento de la utilización de un sistema de sensores de fibra óptica para evaluar la fatiga de tuberías marítimas y demás equipo y plataformas de perforación y producción petrolíferas mar adentro.

在环境保护方面,委员会注意到正在使用一种光纤感应系统来测算海洋管道和立管以及沿海钻井和石油生产钻塔疲劳情况。

评价该例句:好评差评指正

La falta de perspectivas inmediatas para los refugiados y las personas desplazadas que retornan, así como la ocupación continuada de los territorios de Azerbaiyán, ha producido la fatiga de los donantes y obligado a varias organizaciones humanitarias internacionales a retirarse, poniendo fin a la etapa de emergencia.

由于难民和流离失所者看不到返回直接希望和亚美尼亚继续占领阿塞拜疆领土已经导致捐助疲劳症,许多国际人道主义组织被迫离开,紧急阶段至此结束。

评价该例句:好评差评指正

Los enfoque novedosos elaborados a través de la coordinación contribuirían a fortalecer y ampliar el proceso de diálogo entre los Estados, aliviarían la incipiente “fatiga en la presentación de informes” de los Estados Miembros, y, en consecuencia, aumentarían la eficacia de la aplicación de los mandatos del Comité.

这种协调发展创造性做法将促进加强和扩大与各国对话进程,减轻各会员国初期“报告疲劳”,从而提高执行各委员会任务效力。

评价该例句:好评差评指正

Durante los 35 últimos años, entre los enfoques que se han venido adoptando se incluyen el uso obligatorio del cinturón de seguridad y campañas de educación pública que hacen hincapié en el riesgo de accidentes que entrañan el conducir en estado de ebriedad, el exceso de velocidad y la fatiga.

在过去35年里,采取方法包括强制使用座椅安全带和公共教育运动,注重饮酒驾驶、超速和疲劳导致事故危险。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


谢谢, 谢谢你们的热情招待, 谢意, 谢罪, , 邂逅, , , 懈弛, 懈怠,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

阿莱夫

No diré las fatigas de mi labor.

我工作的劳累一言难尽。

评价该例句:好评差评指正
风之影

El sueño y la fatiga llamaban a mi puerta, pero me resistí a rendirme.

虽然睡意和疲倦正在使劲叩门,但我坚持投降。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

La fatiga me relajaba, pero subí, sólo deteniéndome a veces para torpemente sollozar de felicidad.

我尽管疲惫,还是爬了上去,只是偶尔停一会儿,幸泣几下。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Tendíanse a lo largo, pero la fatiga los obligaba a sentarse sobre las patas traseras para respirar mejor.

它们顺着面躺着,但是躺累了之后又起来坐着,以便更舒畅呼吸。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Estos efectos se traducen en consecuencias negativas como insomnio, fatiga, dificultad para concentrarse e incluso en algunos casos, desorientación.

这些影响会造成许多良后果,比如失眠,疲倦,注意力集中,有的时候,还会造成恍惚。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

El psiquiatra y experto en medicina del sueño Alex Dimitriu afirma que la fatiga y la depresión pueden parecerse bastante.

精神科医生和睡眠治疗专家亚历克斯·迪米特里乌表示,疲倦和抑郁十分相似。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Su fatiga, algún día, se pareció a la felicidad; en momentos así, no era mucho más complejo que el perro.

有时候,的厌倦像是一种幸感;那时候,的心理活动比一条狗复杂多少。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

El vasto lecho blanco parece disminuirlo y oscurecerlo; Otálora nota las canas, la fatiga, la flojedad, las grietas de los años.

铺着白床单的大床把衬托得又小又黑,奥塔洛拉注意到的白发、疲惫、懒散和岁月造成的损害。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Un estudio de 2018 incluso estimó que más del 90% de las personas que viven con depresión tienen síntomas de fatiga.

2018年的一项研究甚至估测,有超过90%的抑郁症患者都有疲倦的症状。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Y quienes viven allí durante mucho tiempo pueden sufrir de problemas como cefalea, insomnio, fatiga, pérdida de apetito, dolores musculares y articulares.

而长期居住于此的人则会受头痛、失眠、气喘、食欲消退、肌肉和关节疼痛的影响。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Y cuando volvió por fin a echarse, ensangrentado, muerto de fatiga, tuvo que saltar tras las ratas hambrientas que invadían literalmente el rancho.

而当它流着血、终于疲惫重新卧下时,又跳起来去追赶那些前来侵犯茅屋的饥饿的老鼠。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Comencé a hacerlo y me costó un trabajo inmenso mas ¿quién se queja de fatigas si tiene la salvación ante sus ojos?

我开始做这件事,花费了我大量的工作,但是如果们眼前有救恩,谁会抱怨疲劳呢?

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

También debemos beber suficiente agua para mantenernos bien hidratados y evitar la deshidratación, que puede llegar a provocarnos dolores de cabeza, fatiga o irritabilidad.

我们也应当喝足量的水,保持充足的水分,避免脱水,因为脱水会导致头痛、疲乏或暴躁。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Paradójicamente su fatiga venía a ser una fuerza, pues la obligaba a concentrarse en los pormenores de la aventura y le ocultaba el fondo y el fin.

说来也怪,原先的疲乏竟变成了力量,因为这时候要求她全神贯注实现目前冒险的细节,顾上去想刚才和以后的事情。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Noté de pronto una fatiga inmensa. Estaba cansada de haber sido apaleada por un cretino sin escrúpulos, de los meses que llevaba viviendo con miedo, de sentirme constantemente amenazada.

这时候我才感觉到疲惫。我厌倦了被那些毫无必要的恐惧折磨,几个月来的担惊受怕,让我觉得头上悬着一把利剑。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

No podemos estar satisfechos mientras nuestros cuerpos, cargados con la fatiga del viaje, no puedan conseguir alojamiento en los moteles de las autopistas ni en los hoteles de las ciudades.

只要我们在外奔波而疲乏的身躯,能在公路旁的汽车旅馆和城里的旅馆找到住宿之所,我们就绝会满足。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

La fatiga de mi alma y el agotamiento de mi espíritu me procu raron un sueño profundo y el despertar más tranquilo que había tenido en mucho tiempo.

我灵魂的疲惫和精神的疲惫使我陷入了沉睡,这是我很长一段时间以来最平静的觉醒。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Por una parte, me acosa y fatiga el deseo de ver a mi señora; por otra, me incita y llama la prometida fe, y la gloria que he de alcanzar en esta empresa.

一方面,我对我的夫人望眼欲穿;另一方面,我答应的事情和我为此将,得到的荣誉又使我欲罢能。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Un domingo, habiendo ido a dar un paseo por los Campos Elíseos para descansar de las fatigas de la semana, reparó de pronto en una señora que pasaba llevando a un niño cogido de la mano.

然而,某一个星期日,她正走到香榭丽舍大街兜个圈子去调剂一周之中的日常劳作,这时候忽然看见了一个带着孩子散步的妇人。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

También el exceso de fatiga se ha relacionado con esta parasomnia, pero el factor más determinante es genético: si eres sonámbulo es posible que lo hayas heredado de alguno de tus padres o ancestros.

过度疲劳也与这种睡眠障碍有关,但最主要的原因处于基因:如果你会梦游,那么有可能是遗传自你的父母或祖先。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


心爱的, 心爱的东西, 心爱的人, 心爱之物, 心安理得, 心包, 心病, 心搏, 心不在焉, 心不在焉的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接