有奖纠错
| 划词

En su examen de las reclamaciones con licencias alteradas, el Grupo observó que en la mayoría de ellas las demás pruebas parecían falseadas.

在审查营业执照被更改索赔中,小组注意到,大多数营业执照还有其他不实证据。

评价该例句:好评差评指正

El representante de Cuba propuso que se rechazara la solicitud presentada por la organización, ya que intentaba engañar al Comité sobre cuestiones que había ocultado, falseado u omitido.

古巴代表建议拒绝该组织申请,因为企图隐瞒、歪曲或漏报事实,向提供错误消息。

评价该例句:好评差评指正

Las autoridades marroquíes parecen convencidas de que la comunidad internacional se rendirá ante los hechos consumados y procedieron a falsear mapas de la región, eliminando la frontera entre Marruecos y el territorio ocupado.

摩洛哥当局似乎相信,国际社将接受既成事实,并伪造了区域地图,擦掉了摩洛哥与被占领土之间边界。

评价该例句:好评差评指正

El informe contiene algunas interpretaciones subjetivas, incluido un falseamiento de la declaración de Israel de que, aunque ha renunciado a realizar operaciones militares en la Franja de Gaza, se reserva el derecho a actuar en legítima defensa.

报告包含若干种主观解释,包括对以色列声明误解,即虽然放弃了在加沙地带采取军事行动权力,但保留了采取自卫行动权利。

评价该例句:好评差评指正

Contrariamente a la presentación del representante de Armenia, más bien presentación falseada, el Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán no se refirió a los territorios que rodean a la región de Nagorno-Karabaj en Azerbaiyán, sino a los territorios ocupados de Azerbaiyán.

同亚美尼亚代表陈述——或者说错误言论——相反,阿塞拜疆外交部长指不是阿塞拜疆纳戈尔诺-卡拉巴赫周围分子,而是阿塞拜疆被占领土。

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Israel no puede aprobar un texto sustentado en un informe tendencioso que condena a Israel sin tener en cuenta el contexto y que falsea la realidad del conflicto al sugerir que una de las partes tiene derechos y la otra, obligaciones.

以色列代表团不可能接受基于这样一个报告文本——该报告不符合事实,又不顾背景地谴责以色列,歪曲冲突真相,以至于给人印象是:一方只有权利,而另一方只有义务。

评价该例句:好评差评指正

El MERCOSUR ha adoptado asimismo un protocolo dedicado a la política de la competencia, que prohíbe los actos individuales o los acuerdos que impidan, restrinjan o falseen el juego de la competencia o el libre acceso a mercados o permitan el abuso de una posición dominante en un mercado regional concreto dentro del MERCOSUR y afecten al comercio entre sus Estados miembros.

南锥共市还通过了一项竞争政策议定书,禁止在南锥共市相关区域市场阻碍、限制或扭曲竞争或市场自由准入,或滥用支配地位以及影响成国之间贸易个别行为或共同协议。

评价该例句:好评差评指正

En el acuerdo de Cotonú, las partes se comprometen a aplicar las normas y políticas nacionales o regionales sobre la vigilancia de los acuerdos, decisiones y prácticas concertadas que tengan por objeto o efecto impedir, limitar o falsear el juego de la competencia, así como prohibir el abuso de una posición dominante en la Unión Europea o en los territorios de los Estados ACP, a fin de garantizar la eliminación de las distorsiones de la competencia y teniendo debidamente en cuenta los distintos niveles de desarrollo y las necesidades económicas de cada país ACP.

根据科托努协定,缔约各方保证实施国家或区域条例和政策,控制具有阻碍防止、限制或扭曲竞争目标或效果各种协议、决定和协同做法,禁止在欧洲联盟和非加太各国境内滥用支配地位,以确保消除对正当竞争扭曲,并适当考虑非加太各国不同发展水平和经济需求。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蜘蛛丝, 蜘蛛网, 蜘蛛学, 执笔, 执炊, 执法, 执法如山, 执绋, 执行, 执行的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

SIELE考试备考指南A1-C1

Algunos expertos también aseguran que, cuanto más creativa es una persona, más falsea la verdad.

专家还表示,个人越有创造力,他就越会歪曲事实。

评价该例句:好评差评指正

Nuestra mente es porosa para el olvido; yo mismo estoy falseando y perdiendo, bajo la trágica erosión de los años, los rasgos de Beatriz.

们的记忆是容易消退的;在岁月悲惨的侵蚀下,也在歪曲和遗忘贝雅特丽齐的面貌。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


执行主席, 执教, 执迷不悟, 执迷不悟的, 执牛耳, 执拗, 执拗的人, 执勤, 执意, 执意要,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接