有奖纠错
| 划词

Los proyectos de resolución deben aprobarse o rechazarse en función de sus propios méritos, sin recurrir a estratagemas de procedimiento.

决议草案通过或否决应根据其是非曲直而非程序上把戏。

评价该例句:好评差评指正

Creemos que la comunidad internacional es perfectamente consciente de esa estratagema y por lo tanto no cederemos a las presiones encaminadas a proteger las políticas y prácticas ilegales del régimen sionista y sus intereses ilegítimos.

我们认为,国际社会很清楚这种把戏,因此不会屈服于压力。 施加这些压力是为了保护犹太复国主义政权非法政法及其非法利益。

评价该例句:好评差评指正

Al mismo tiempo, Israel ha continuado recurriendo a toda clase de engaños y estratagemas con el fin de distanciarse de dichos mandatos e ignorar así la voluntad internacional con el objetivo de obtener territorio y además conseguir la paz.

而与此同时,色列却继续进行蒙骗,采取各种欺骗手法,避免履行那些商定条件并无视国际意愿,便达到既获得领土又赢得。 这导致无法建立人民所希望全面公正

评价该例句:好评差评指正

La Comisión tal vez desee también reiterar su convicción de que es preciso elaborar listas de los rasgos comunes de las estratagemas fraudulentas más habituales y su llamamiento al respecto (véase el párrafo 31 supra); estas listas podrían elaborarse paralelamente a la preparación del estudio que se ha encomendado al grupo intergubernamental de expertos.

委员会还应再次指明有必要拟订典型欺诈图谋共有特征一览表(见上文第31段),此项工作可配合委托政府间专家小组编写研究报告拟订工作一道进行。

评价该例句:好评差评指正

El International Insolvency Institute sugiere que la CNUDMI estudie los medios por los que pueda enmendarse la legislación sobre la insolvencia de modo que se resten incentivos a las prácticas fraudulentas y a la utilización de estratagemas fraudulentas y de modo que se reduzcan las repercusiones de toda actividad fraudulenta para los acreedores y otras partes interesadas.

本学会建议,贸易法委员会应当研究如何可修订无力偿债立法,便对欺诈活动使用欺诈计谋设置限制措施,并减少欺诈活动对债权人其他利益方影响。

评价该例句:好评差评指正

Además, la Comisión convino en que sería útil preparar listas de las maniobras que caracterizaban a las operaciones fraudulentas más comunes, ya que esas listas podrían ser muy instructivas para los participantes en el comercio internacional y para otras entidades que pudieran ser blanco de las estratagemas de fraude, ya que las ayudarían a protegerse y a evitar los consiguientes perjuicios.

委员会还一致认为,就典型欺诈图谋所具有共同特征拟订一个一览表,对于国际贸易参与者欺诈分子其他潜在对象来说,不失为一种有益教育材料,它将有助于保护这些人,防止他们成为欺诈图谋受害人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


民族独立主义的, 民族国家, 民族解放, 民族利己主义, 民族特点, 民族英雄, 民族主义, 民族主义的, 民族主义者, 民族自决,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

霍乱的爱情

Nada le habría sorprendido, porque él sabía que las mujeres son iguales a los hombres en sus aventuras secretas: las mismas estratagemas, las mismas inspiraciones súbitas, las mismas traiciones sin remordimientos.

没有什么会让他感到惊讶,因为他知道女人就像男人秘密冒险:同的策略,同突然的灵感,同情的背叛。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Desde la madrugada anterior, ella se había soñado muchas veces, dirigiendo el firme revólver, forzando al miserable a confesar la miserable culpa y exponiendo la intrépida estratagema que permitiría a la justicia de Dios triunfar de la justicia humana.

打从昨天清早开始,她演了好多次:用手枪牢牢对准,逼那个卑鄙的家伙交代他卑鄙的罪行,然后说出自己大胆的策略,用这个策略让上帝的公理战胜人世的公理。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Mas, en seguida se me ocurrió una estratagema para traerlos de vuelta, que respondía cabalmente a mis necesidades.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敏捷, 敏捷的, 敏捷灵巧的, 敏锐, 敏锐的, 敏锐的目光, , 名不副实, 名不虚传, 名册,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接