有奖纠错
| 划词

Los retos que encaran hoy las Naciones Unidas son sobrecogedores.

今天,联合国各种挑战是艰巨

评价该例句:好评差评指正

Como todos conocen, en la actualidad este órgano encara problemas difíciles.

正如他们清楚地知道,本机构目前正临困难。

评价该例句:好评差评指正

Para concluir, permítaseme señalar algunos de los retos específicos que encaramos.

最后,主席先生,请让我再提到一些我们具体挑战。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, debemos reconocer también que las mujeres encaran muchos retos.

但是,我们还必须承认妇很多挑战。

评价该例句:好评差评指正

La UNAMSIL siguió apoyando los esfuerzos por encarar los problemas antes mencionados.

联塞特派团继续为克服上述挑战而开展工作提供支助。

评价该例句:好评差评指正

La atención al desarrollo puede ofrecer contribuciones prácticas para encarar esos fenómenos.

侧重于发展做法能够为处理这些现象作出切实可行贡献。

评价该例句:好评差评指正

Con su amplia experiencia y gran capacidad, la ONUDI encara un futuro prometedor.

凭借Yumkella先生广博经验与能力,工发组有一个灿烂前景。

评价该例句:好评差评指正

Hay países en desarrollo que encaran retos de desarrollo peculiares, si no exclusivos.

有些发展中国家临特殊、甚至独特发展挑战。

评价该例句:好评差评指正

Los retos que encaramos hoy difieren profundamente de los de la guerra fría.

我们今天挑战同冷战挑战大相径庭。

评价该例句:好评差评指正

Todavía no han comenzado las conversaciones para encarar el conflicto en la región oriental.

有关东部冲突谈判尚未开始。

评价该例句:好评差评指正

Todos los Estados deberían apoyar su iniciativa para encarar esa amenaza a nuestra existencia.

所有国家应当支持它们主动行动,解决这一存在威胁。

评价该例句:好评差评指正

Como el terrorismo es un fenómeno social, se lo debe encarar con participación internacional.

鉴于恐怖主义是一种社现象,因此必须以国际参与来反恐。

评价该例句:好评差评指正

Sabemos que en otros lugares el Consejo de Seguridad debe encarar cuestiones de extraordinaria gravedad.

我们知道,安全理事在其他地方承受极为沉重负担。

评价该例句:好评差评指正

El terrorismo es una de las graves amenazas que encara la humanidad en estos tiempos.

恐怖主义是当今人类严重威胁之一。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, para muchos segmentos desfavorecidos de la población aún quedan enormes retos que encarar.

然而对于很多弱势群体而言,仍然有严峻挑战。

评价该例句:好评差评指正

Seguimos encarando vulnerabilidades sociales, económicas y ambientales.

对马绍尔群岛而言,我们持续对和存在、经济和环境脆弱性与可能出现恐怖威胁同样重要。

评价该例句:好评差评指正

El Oriente Medio todavía encara grandes desafíos.

中东仍然临着各种重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

Pueden encararse otras posibles utilizaciones de tales fondos.

还可以考虑使用这些资金其他可能性。

评价该例句:好评差评指正

Actualmente, el mundo encara desafíos nuevos y graves.

世界今天正临严重新挑战。

评价该例句:好评差评指正

Ese aumento se encarará mediante la redistribución de personal.

要增加员额通过调动加以解决。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


劳动法规, 劳动技能, 劳动力, 劳动力过剩, 劳动力市场, 劳动生产率, 劳动者, 劳方, 劳改, 劳工,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

El hecho de ser asertivo significa que uno encara la disensión hacia la resolución del conflicto.

自信意味着一个人能够正视分歧,向着解决冲突迈进。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Y que nos permiten encarar el fin de las dificultades que la pandemia ha dejado en el mundo.

这将让我们最终克服疫情给世界带来的困难。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Le había costado trabajo arrancar; no debía de resultar grato encararse a un amor perdido y una hija desconocida tras un cuarto de siglo de ausencia.

来说,要下决心安排这次见面一定很容易,因为要去面对一段逝去的爱情和一个二十五年来素未谋面的陌生女儿。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M.E. YAGÜE) Hay una frase de su padre: " Encara su futuro con mucha responsabilidad y con ilusión y se lo toma muy en serio" .

(玛利亚·尤金妮亚·雅戈)说过这样一句话:“用责任心、欣喜感和严肃认真的态度来面对未来。”

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Y ahora -dijo, encarándose con la comida sencilla que le había servido nuestra patrona-, como es poco el tiempo de que dispongo, tendré que explicárselo mientras como.

现在," 饥肠辘辘地转向女房东拿来的简单食品,说道,“我谈这件事,因为我的时间所剩无几。

评价该例句:好评差评指正
国家主席习近平十九大报告

No hay ningún país capaz de hacer frente por sí solo a los desafíos que encara la humanidad. ni hay ningún país que pueda retirarse a una isla encerrada en sí misma.

没有哪个国家能够独自应对人类面临的各种挑战,也没有哪个国家能够退回到自我封闭的孤岛。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Nuestro subconsciente nos intenta hacer ver que hay algo que debemos encarar, aunque no nos atrevamos o no tengamos idea de por dónde empezar a hacerlo.

我们的潜意识试图让我们看到我们需要面对的东西,虽然我们敢面对或者知道从哪里开始着手。

评价该例句:好评差评指正
Practica Español2014年1月合集

Al resolver la cuestión, el juez Steven Rhodes afirmó que la ciudad, otrora símbolo de la industria automovilística, puede encarar un plan de reestructuración de sus deudas, que suman unos 18.000 millones de dólares.

在解决这个问题时, 史蒂文罗德斯法官确认,这座曾经是汽车工业象征的城市可能面临重组其总计约 180 亿美元债务的计划。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Pero lejos de postularse únicamente como estratega, había demostrado ser un hombre de acción, ganándose el aplauso del pueblo por la valentía y el discernimiento con que encaraba las grandes amenazas.

泰勒仅是一个战略理论家,同时也是一个行动的巨人,在处理多次重大危机时所表现出来的果敢和远见,赢了广泛的赞誉。

评价该例句:好评差评指正
西班牙国王 Felipe VI 演讲精选

Fortalecer lo que nos une nos permitirá, sin duda, seguir recorriendo nuestra historia e iluminar los caminos que hemos de transitar. Lograremos así encarar el futuro con mayor confianza; con una bien fundada esperanza. De eso estoy convencido.

毫无疑问,加强我们的团结将使我们能够继续追溯我们的历史并照亮我们必须走的道路。这样我们就能更有信心地面对未来;怀有充分理由的希望。我对此深信疑。

评价该例句:好评差评指正
DOCUMENTALES

Pero, claro, Fernando encaró, digamos, encaró proyectos inmensos.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


劳神, 劳师, 劳损, 劳务, 劳务输出, 劳心, 劳燕分飞, 劳役, 劳逸, 劳资,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接