有奖纠错
| 划词

Podían identificarse claramente los restos de proyectiles disparados desde los helicópteros.

从直升飞机上投下的火箭弹残留物清楚可见。

评价该例句:好评差评指正

Los precios de los alimentos, incluso de los alimentos más básicos, se han disparado situándose fuera del alcance del ciudadano medio.

食品价格,甚至是主粮的价格都已经高出一般群众的力。

评价该例句:好评差评指正

Los cohetes estaban situados aproximadamente a un kilómetro y medio de la Línea Azul, listos para ser disparados, y apuntaban hacia territorio israelí.

它们位于离蓝线约一公里半的地方,瞄准以色列境内,随时可以发射。

评价该例句:好评差评指正

Los otros agentes indicaron que sólo el agente P había disparado, ya que ellos seguían cuerpo a tierra.

另几名警员表明,只有警员P一人开了枪,因为他们当时还都匍匐在地上。

评价该例句:好评差评指正

Ambos hombres negaron que tuvieran armas o haber disparado contra la policía, e insistieron en que el Sr. Celal era el que conducía la camioneta.

该两人均否认他们携带武器,也没有向警察开火,并坚持说开小货车的是Celal先生。

评价该例句:好评差评指正

Luego, el 11 de mayo, un cohete Katyusha, disparado desde las cercanías de Naqoura, en el Líbano, hizo impacto en la ciudad israelí de Shelomi, causando daños importantes a propiedades.

然后,在5月11日,从黎巴嫩的纳库拉附近发射的一枚卡秋莎火箭弹落在以色列的谢洛米镇,造成重大财产破坏。

评价该例句:好评差评指正

Es poco probable que la mayoría de estos proyectiles represente un peligro para las personas cuando se encuentra en el terreno después de haber sido disparado.

一旦发射并落在地上,大多弹都不大可对人构成危险。

评价该例句:好评差评指正

En general, el peligro que representa para las personas un cartucho de armas pequeñas que ha sido disparado y se encuentra en el terreno es insignificante (dejando de la lado la toxicidad del plomo).

一般而言,发射并落在地面的小武器实心弹对人的危险可忽略不计(不包括铅毒)。

评价该例句:好评差评指正

Por otro lado, también hay que tener en consideración el derecho de los niños israelíes a no sucumbir ante los cohetes disparados por terroristas desde zonas civiles, contraviniendo el derecho internacional humanitario, ni ser asesinados en lugares públicos, en sus hogares o en los brazos de sus padres.

另一方面,也必须尊重以色列儿童的权利,即,他们不应当惨死在恐怖主义分子从民用区域发射的火箭炮下——这一做法触犯了国际人道主义法,也不应当在公共场所、自己家里或者父母的怀抱中被杀害。

评价该例句:好评差评指正

La serie de incidentes ocurridos en mayo se desarrolló del modo siguiente: el 9 de mayo, las Fuerzas de Defensa de Israel informaron a la FPNUL de que habían disparado accidentalmente un proyectil que cayó en campo abierto al este de Al-Khiam, en territorio libanés, durante una operación cuyo objetivo era destruir trampas explosivas en la zona de las granjas de Shebaa.

5月发生了一系列事件如下:5月9日,以色列国防军向联黎部队报告,在摧毁沙巴农场地区的诱杀装置行期间,意外地向黎巴嫩境内发射了一枚炮弹,落入齐亚姆以东的露天地带。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


赌局, 赌窟, 赌气, 赌钱, 赌台, 赌咒, 赌注, 赌注耙, , 杜鹃,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

蚂蚁窝 El Hormiguero

Si nos ha disparado un poquito la tensión, vamos a valorar que está todo bien.

血压可能会升高,让我们来测量一下。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

¿Acaso les han disparado alguna vez en su vida o han tenido que disparar a alguien?

有谁对他们开过一枪,他们又对谁开过一枪?

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

A mí me han disparado tres veces llevando puesto el chaleco antibalas, ya verás cómo al final no es nada.

穿防弹衣中枪我有过三次,应该没有太大事。”史强说。

评价该例句:好评差评指正
老人

Los dorados corrían, disparados, bajo el vuelo de los peces y estarían, corriendo velozmente, en el lugar donde cayeran los peces voladores.

鳅在飞掠鱼下面破水而行,只等飞鱼一掉下,就飞快地钻进水里。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Pero esperad, no vale con patearla hasta que el tapón salga disparado, que seguro que alguno ya lo estabais pensando.

但是等等,在塞子射出之前踢它是不值得,你们中一些人肯定已经在考虑它了。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Con la planta del pie logra rozar el tapón de la botella lo justo para que este gire y salga disparado, dejándola abierta.

他设法用脚底擦过瓶盖,刚好让瓶盖旋转并射出,让瓶盖保持打开状

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间针脚》

Hablaba Félix tumbado en el sofá mientras entre sus manos mantenía la revista con la fotografía que había disparado mi memoria.

菲利克斯窝在沙发里,手里捧着那本杂志,上面正是触发我万千回忆那副照片。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

Los forenses determinaron que el disparo se había ejecutado desde una distancia de 2 metros por lo que era imposible que Thomas se hubiese disparado a sí mismo.

法医确定枪击距离为 2 米,因此托马斯不可能开枪自杀。

评价该例句:好评差评指正
Rinconete y Cortadillo 林孔内特和科尔塔迪略

Nunca ha disparado arcabuz a deshora, ni trueno repentino espantó así a banda de descuidadas palomas, como puso en alboroto y espanto a toda aquella recogida compañía y buena gente la nueva de la venida del alcalde de la justicia.

他从来没有在错误时间开过火绳枪,也没有突然雷声惊吓过一群粗心鸽子,就像司法市长来消息让所有聚集公司和好人都惊慌失措一样。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Siria también se enfrenta a la peor sequía que ha vivido en décadas y la inflación, que ya rozaba el 140% a principios de año, sigue en una espiral descontrolada cuando el precio de los productos básicos ya se había disparado.

叙利亚还面临着几十年来最严重旱灾,而年初已经达到 140% 通货膨胀率随着基本商品价格飙升而继续失控。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

Los casos de sarampión en Europa y Asia Central se han disparado más de un 3000% este año.

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Pero en décadas recientes, la demanda se ha disparado, pues el atún rojo se casa para sashimi, sushi y filete de atún.

评价该例句:好评差评指正
colegas5

¿Alguna vez han disparado contra Gary?

评价该例句:好评差评指正
科学畅想 - 地球

¿Teminarías disparado hacia el espacio en camino hacia el agujero?

评价该例句:好评差评指正
Un tema Al día2022年12月合集

Un susto que lo vamos a abrirle por ahí fui grande, disparados, el disparador electricidad.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Otro, tal vez, habría disparado de lejos, a riesgo de no herir al lobo sino al hombre.

评价该例句:好评差评指正
Telediario2021年12月合集

La variante Ómicron ha disparado los casos en EE.UU., se está registrando de media unos 200 mil nuevos positivos cadadía.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No bien había disparado, cuando se elevó una pequeña nube de pájaros que no había visto porque estaban ocultos entre las espigas.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Hay escasez de alimentos, agua y combustible, acceso limitado al transporte, las comunicaciones y la electricidad, y los precios de los artículos básicos se han disparado.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

En sólo tres años, el número de personas que marchan hacia la inanición se ha disparado de 3,6 millones a 10,5 millones en cinco países: Burkina Faso, Chad, Malí, Mauritania y Níger.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肚肠, 肚带, 肚儿, 肚量, 肚皮, 肚脐, 肚子, 肚子的拱撞, 肚子发胀, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接