有奖纠错
| 划词

Turquía reaccionó desembarcando tropas y ocupando partes de la isla, adelantándose rápidamente al régimen recién instalado.

对此作出了反应,派军队占领了该岛屿的部分地区,很快推翻了新成立的政权。

评价该例句:好评差评指正

El único puerto es Jamestown, que tiene un buen fondeadero, aunque seria necesario construir un malecón para permitir que los pasajeros de los grandes cruceros desembarcaran en cualquier circunstancia climatológica.

唯一的港口詹姆斯敦,可供船舶安全停靠,过需要筑一面防波堤,使大邮轮乘客得以在任何气候中上岸。

评价该例句:好评差评指正

Si bien se puede salir al mar en canoa desde muchos puntos, Bounty Bay y el embarcadero de Tedside son los dos únicos lugares de la isla donde se puede desembarcar con relativa seguridad.

虽然可由多个地方放出独木舟,但是只有邦蒂湾和泰德塞德点是岛上仅有能够合理安全靠岸的两处地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


自动作用, 自渎, 自发, 自发的, 自发地, 自发行为, 自发性, 自肥, 自费, 自封,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第三册

Al salir el sol, desembarcaron en ella.

太阳升起后, 船员岛。

评价该例句:好评差评指正
趣味漫画

El 2 de diciembre de 1956 desembarca en Cuba con los revolucionarios.

1956年12月2日,他同革命党人一起到达古巴。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利说集

De todos modos, apuesto a que podríamos zurrarlos si trataran de desembarcar nuevamente.

不用说,假如他再想登陆的话,我准能把他揍得落花流水。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Abandonaron el refugio tan pronto como los pasajeros desembarcaron.

乘客一下船,他离开了避难所。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

En pocas palabras, vendí mi carga en doscientas veinte piezas de a ocho y, con este acopio, desembarqué en la costa de Brasil.

简而言之,我变卖物品共得了二百二十西班牙银币;带着这笔钱,我踏了巴西海岸。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Florentino Ariza los vio desembarcar desde la baranda del salón.

弗洛伦蒂诺·阿里萨看见他从房间的栏杆下来。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Fermina Daza desembarcó con una túnica de luto cuya amplitud no alcanzaba a disimular su estado.

费尔明娜·达萨 (Fermina Daza) 下船时穿着一件丧,但这并不足以掩盖她的病情。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Esta tarea le fue encomendada a Viernes y a dos de los hombres que habían desembarcado con el capitán.

这项任务被委托给星期五和与船长一起降落的两名男子。

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第二册

Dos meses después, el 12 de octubre, el gran navegante y su gente desembarcaron en la isla Guanahaní, que bautizaron como San Salvador.

两个月后的10月12日,他的人马在Guanahaní岛登陆了,他称之为San Salvador。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Y cuando llegaron al puerto, estando todos armados para emprender la conquista, vieron en las riberas tal cantidad de moros que dudaron de poder desembarcar.

“他到达目的港,战士正准备登陆,只见岸聚集着大批摩尔人,便犹豫起来,不敢登陆。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Era una isla. Al salir el sol, desembarcaron en ella y la bautizaron con el nombre de San Salvador, pero los indígenas la llamaban Guanahaní.

是一个岛屿。太阳一出来,他岸了,把这个岛屿命名为圣萨尔瓦多。但是土著人叫她瓜纳哈尼。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

La gente que viajaba en ellas había desembarcado y estaba fuera del alcance de mi vista.

乘坐他旅行的人已经下船,超出了我的视线范围。

评价该例句:好评差评指正
历史名人故事集

Francia, Reino Unido y España formaron una alianza y, para presionar a México, enviaron una expedición armada que desembarcó en el puerto de Veracruz en enero de 1862.

法国、英国和西班牙组成了联盟,以向墨西哥施压,他派遣了一支武装远征军,于1862年1月在维拉克鲁斯港登陆。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

En 1655 una expedición británica con 38 barcos desembarcó en la isla con 8000 soldados lo cual tomó por sorpresa a una Jamaica débilmente protegida por los españoles.

1655年,一支由38艘船、8000名士兵组成的英国探险队登陆该岛,让西班牙保护薄弱的牙买加措手不及。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Los dioses le habían concedido la inmortalidad a Adnapishti luego de un gran diluvio durante el cual había construido un arca, cargado animales y desembarcado en una montaña.

在一场大洪水之后, 诸神赐予了阿德纳皮什提永生, 在洪水期间, 他建造了一艘方舟,装载了动物, 并降落在一座山

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Tropas estadounidenses de repuesto no paran de desembarcar e incluso Italia se prepara para enviar un contingente a Francia, Alemania y las Potencias Centrales sobre el papel habían perdido la guerra.

美国远征军不会停止着陆,甚至意大利正在准备派遣一支特遣队前往法国,这样的形势下德国和同盟国已经输掉了战争。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Cuando desembarcó con la ahijada en San Juan de la Ciénaga, apeló a las grandes reservas de su carácter y reconoció la ciudad contra todas las advertencias.

当她和她的教女在圣胡安德拉谢纳加下船时,她诉诸自己的性格的巨大保留, 并认识到这座城市不顾一切警告。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

En los primeros días de agosto desembarcó en Veracruz Don Juan de O’Donojú, ya no como virrey, cargo que había desaparecido, sino como capitán general y jefe superior político de la nueva España.

8月的头几天,胡·德·奥多诺胡在韦拉克鲁斯登陆,他不再是总督,这个职位已经消失了,而是作为新西班牙的总司令和政治领袖。

评价该例句:好评差评指正
ESPAÑOLÉXICO

El primer europeo en llegar a esta isla caribeña fue Cristóbal Colón cuando desembarcó en su segundo viaje a las Américas en 1494 e inmediatamente reclamó la isla para la Corona de Castilla.

第一个到达这个加勒比海岛屿的欧洲人是克里斯托弗·哥伦布,他于 1494 年第二次航行美洲时登陆,并立即宣称该岛为卡斯蒂利亚王室所有。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Miré hacia ambos lados para buscar un lugar adecuado donde desembarcar y evitarAubiera demasiado, pues tenía la esperanza de ver algún barco en el mar y, por esto, quería mantenerme tan cerca de la costa como pudiese.

我观察了一下河两岸的地势,准备找个合适的地方停靠。我不想驶入河太远的地方,而是想尽量靠近海边的地方岸,因为我希望能看到海过往的船只。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


自各儿, 自给, 自给自足, 自耕农, 自供, 自供状, 自古以来, 自顾不暇, 自雇的, 自汗,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接