有奖纠错
| 划词

Sin embargo, en el caso concreto del conflicto interno en Darfur, la distinción entre policía y fuerzas armadas a menudo aparece desdibujada.

但是,以达尔富尔的内部而论,警察与武装部队的分野常常混淆不清。

评价该例句:好评差评指正

Además, el uso de empresas de seguridad privadas en zonas de conflicto, como el Iraq, había servido para desdibujar las fronteras entre la seguridad interna y externa, y entre las funciones militares y de seguridad.

此外,在区(例如在伊拉克)使用私营保安公司起到了混淆内部和外部保安之间界线的作用,并混淆了军事和保安作用之间的界线。

评价该例句:好评差评指正

Este enfoque hizo que se desdibujaran los límites entre el socorro de emergencia y la asistencia para el desarrollo y ha contribuido a crear las condiciones prácticas y el entorno necesario para que los organismos de las Naciones Unidas colaboren entre sí, utilizando iniciativas de programación comunes, e incluso conjuntas, para atender las prioridades señaladas.

这一针有利于打破应急救济和发展援助的界限,并有助于形成一个具体的环境,使国各机构在其中能够相互协作,利用共同甚案拟订倡议来处理所确定的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

El hecho de que hubiera solicitado a los contratistas privados que protegieran recursos como los pozos de petróleo y las reservas acuíferas demostraba la manera en que las empresas militares y de seguridad privadas podían encontrar puntos de acceso a las estructuras geoestratégicas y contribuía a desdibujar la diferencia entre actividades legítimas e ilegítimas que estos contratistas podrían llevar a cabo en zonas de conflicto.

招募私营承包商来保护油井和水库等资源这一点便表明私营军事和保安公司能以何种式打开进入理战略结构的缺口,并致难以分清这些承包商在区可能展开的活动到底是法的或是非法的。

评价该例句:好评差评指正

Varios miembros hablaron en favor de tal inclusión, señalando, entre otras cosas, que el criterio rector en este punto debía ser el de la pertinencia de los proyectos de artículos en relación con el tipo de conflictos armados que ocurrían en la era actual, en los que la distinción entre conflictos armados internacionales e internos a menudo se desdibujaba.

有几位委员发言表示赞成,除其他事项以外指出,关于这一点的准则应该是,这种条款草案在当代发生的国际武装与非国际武装的界限往往不分明的情况中的相关性。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


民兵的, 民兵组织, 民不聊生, 民萃主义, 民法, 民防队, 民愤, 民歌, 民歌选, 民工,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sus ojos apenas se movían; saltaban de un recuerdo a otro, desdibujando el presente.

他的双不能转动,往事一幕一幕地在他面前闪过,而现实却一片模糊。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Cuando veáis que al caer el chocolate no se desdibuja ya lo tendremos.

当你们看到巧克力流下的候有形状就算好了。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Éstos conmueven por su condición de fantasmas; cada acto que ejecutan puede ser último; no hay rostro que no esté por desdibujarse como el rostro de un sueño.

他们为自己朝露般的状况感到震;他们的每一举动可能是最后一次;每一张脸庞会像梦中所见那样模糊消失。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《间的针脚》

Pero ambas éramos conscientes de que, a veces, los límites de las cosas son elásticos e imprecisos, que pueden moverse, desdibujarse o diluirse hasta desaparecer como la tinta en el agua.

但是我们很清楚,有候事情的界线是有弹性的,它很模糊,可以改变,可以重新描绘,或者像墨迹一样溶化在水中直到了无痕迹。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Mediante el uso hábil de la perspectiva y el tamaño natural de la obra, un lienzo de 3,18 m x 2,76 m, Velázquez desdibuja la frontera entre arte y realidad y crea una tridimensionalidad.

通过对透视法的娴熟运用和作品的自然尺寸,(一块3.18米×2.76米的画布),委拉斯凯兹模糊了艺术和现实之间的界限,创造了一种三维空间。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


民间音乐, 民警, 民乐, 民力, 民气, 民情, 民权, 民生, 民事, 民事案件,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接