有奖纠错
| 划词

El tema del desarrollo de África ha sido desatendido durante mucho tiempo.

在太长时间里,非洲一直是发展死角。

评价该例句:好评差评指正

Cualquier medida que desatienda la proliferación de ese tipo de armas sería, pues, incompleta.

因此,任何行动忽视了此类武器扩散,都是不完整

评价该例句:好评差评指正

En ese contexto, nos gustaría destacar varios problemas desatendidos.

我们想指出这几个被忽视问题。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente, Israel ha desatendido esa resolución durante más de dos decenios.

唉,二十多年来以色列却无视该决议。

评价该例句:好评差评指正

Lamentablemente muchas otras crisis siguen desatendidas.

遗憾是,其他许多危机却仍被忽视。

评价该例句:好评差评指正

La seguridad vial sigue siendo una cuestión de salud pública y de desarrollo desatendida y cada vez más importante.

道路安全仍是一个受到忽略、但却越来越重要公共健康和安全问题。

评价该例句:好评差评指正

Desde hace tiempo las organizaciones no gubernamentales han venido promoviendo e impartiendo activamente educación, especialmente a los más marginados y desatendidos.

非政府组织长久以来就是在促进和提供、特别是向那些处于社会最边缘和被忽视人提供力量。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, al parecer se desatendieron las propuestas enviadas a la Convención Nacional por los grupos que han suscrito el alto el fuego.

而,在最近大会上显没有对停火团体提交提案采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Por tanto, apoyamos firmemente la propuesta del Secretario General de prestar atención a estas emergencias desatendidas mediante el nuevo Fondo Renovable Central para Emergencias.

因此,秘书长提出通过新中央应急循环基金来应对这些被忽略紧急情况建议得到了各大力支持。

评价该例句:好评差评指正

La evaluación de las políticas debe hacerse teniendo en cuenta los diferentes niveles y tipos de pobreza, si no se quiere desatender a los más desvalidos.

应在评价中审查贫穷各种程度和类型,否则最脆弱群体就会受到忽视。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la situación de los desplazados internos adquiere una importancia cada vez mayor, el ACNUR no debe desatender su mandato primordial de dar protección a los refugiados.

由于境内流离失所者情况变得越来越重要,难专员办事处必须重视其保护难基本任务。

评价该例句:好评差评指正

La plena ejecución del Programa de Acción garantizaría el acceso a los servicios de atención de la salud de todas las personas, especialmente de los grupos más desatendidos y vulnerables.

《行动纲领》充分执行将确保人人都获得保健服务,尤其是最缺少服务群体和弱势群体。

评价该例句:好评差评指正

Los organismos presentes en los tres estados de Darfur han comenzado a prestar asistencia a las comunidades nómadas desatendidas y ha aumentado cada vez más el acceso a lugares remotos.

援助送到了流离失所者营地里越来越多受冲突影响手中。

评价该例句:好评差评指正

La falta de una respuesta inmediata y eficaz lleva a menudo a las así llamadas emergencias olvidadas o desatendidas, las cuales, como ya indiqué, a menudo se encuentran en África.

缺乏有效和立即应急行动,常常导致出现所谓被遗忘或被忽视紧急情况,而我已经说过,这些情况常常出现在非洲。

评价该例句:好评差评指正

El Senegal ha establecido mecanismos institucionales cuyo objeto es promover la equidad de los géneros y la habilitación social y económica de las mujeres, sin desatender por ello las tradiciones culturales.

在谨慎处理文化风俗同时,塞内加尔建立了意在促进性别平等和女孩在社会经济领域获得自我实现制度机制。

评价该例句:好评差评指正

En la categoría de “niños separados y no acompañados” se encuentran las subcategorías de “niños separados”, “niños no acompañados”, “niños en familias de acogida”, “niños en centros de atención institucional” y “niños desatendidos con familia extensa”.

在“失散和孤身儿童”类别下有亚类别“失散儿童”,“孤身儿童”,“寄养儿童”,“在机构中儿童”和“与亲戚生活被忽视儿童”。

评价该例句:好评差评指正

Si no se materializan los beneficios previstos de la paz, muchos combatientes u otros grupos desatendidos, como los jóvenes desempleados, retomarán las armas, ya sea en sus propios países o en algún Estado vecino frágil en que reine la inestabilidad.

如果和平没有带来预期影响,很多战斗人员或其他被忽略群体,例如失业青年就会重新拿起武装,或在自己所在家、或在其他脆弱、动荡中从事武装活动。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF aumentará su capacidad para respaldar iniciativas de amplias repercusiones relacionadas con los programas nacionales en las esferas prioritarias del presente plan estratégico de mediano plazo, especialmente para apoyar la ampliación de los servicios básicos a la población más desatendida.

儿童基金会将加强自己能力,以便支持在本中期战略计划所列各个重点领域采取影响巨大案举措,特别支持把基本服务扩大到所得服务最不充分人口中。

评价该例句:好评差评指正

Si se dedica demasiada atención a los debates sobre un sistema de tributación internacional, el sistema de las Naciones Unidas, asociado seguro del desarrollo, corre el riesgo de desatender la creación de un entorno propicio para la movilización de recursos para el desarrollo.

如果过分沉溺于讨论际性征税体制,则作为发展可靠伙伴联合体制有可能忽视创造有利于动员发展资金环境。

评价该例句:好评差评指正

113 Mejorar el acceso de la población desfavorecida y desatendida a la atención sanitaria mediante la rehabilitación, modernización y ampliación de los servicios de atención primaria de la salud, tras un atento seguimiento de los servicios de otros proveedores de servicios de salud.

113 按照仔细绘制其他保健提供者提供服务图,恢复、更新和扩大初级保健设施,使处境不利者和所得服务不足有更多机会享受保健服务。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


皇帝的, 皇宫, 皇冠, 皇后, 皇皇, 皇家, 皇家的, 皇亲国戚, 皇权, 皇上,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Aprendemos Juntos

Pero constatamos que mucha gente tenía buenas relaciones que se diluían, que desaparecían, no porque hubiese problemas en la relación, sino porque las desatendían.

但是我们发现, 很多人的好关系被淡化了,消失了,不是因为关系出了问题,而是因为被忽视了。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Como resultado, se han invertido las tendencias positivas, por ejemplo, sobre paludismo y tuberculosis y ha disminuido el número de personas que recibieron tratamiento para enfermedades tropicales desatendidas.

结果,疟疾和肺结核等方面的积极趋势被逆转,因被忽视的热带病接受治疗的人数有所减少。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Yo soy Citlali Ocegueda, y te agradezco que esta tarde me hayas permitido visibilizar tu voz interior para que la conozcas, escuches que está ahí, no la desatiendas.

我是 Citlali Ocegueda, 我感谢你,今天下午你允许我让你内心的声音样你知道在那里, 不要忽视

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De modo que fue por razones morales, y no por interés deportivo, que desatendió la academia y el hogar para competir con un hombre cuya fama de gran comedor sin principios le había dado la vuelta al país.

样,由于心理的原因和竞技的兴趣,她离开了自己的学校和家庭,想跟全国闻名的放肆的暴食者决一雌雄。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年3月合集

Por último, destacó que en América Latina y el Caribe todavía hay unos 248 millones de personas que aún no han recibido su primera dosis de la vacuna, mayoritariamente en zonas rurales, desatendidas o de difícil acceso.

最后,他强调指出, 在拉丁美洲和加勒比地区, 仍有大约 2.48 亿人尚未接种第一剂疫苗,其中大部分生活在农村、被忽视或难以进入的地区。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年3月合集

Según los expertos de la Comisión, los sirios se sintieron abandonados y desatendidos por quienes se suponía que debían protegerlos en los momentos más desesperados, por lo que llamaron a que se rindan cuentas en este sentido.

据委员会专家称, 叙利亚人感被那些本应在最绝望的时刻保护他们的人抛弃和忽视,为此他们呼吁在方面追究责任。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年2月合集

Y la Organización Mundial de la Salud ha hecho un llamamiento para hacer frente a las desigualdades que caracterizan a las enfermedades tropicales desatendidas y garantizar que las comunidades más pobres y marginadas, que son las más afectadas, reciban los servicios sanitarios que necesitan.

世界卫生组织呼吁解决被忽视的热带病所特有的不平等现象,并确保受影响最严重的最贫穷和最边缘化的社区获得他们需要的卫生服务。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2020年3月合集

Además, muchos no tienen las infraestructuras para abordar una pandemia y la carga del COVID19 puede hacer que los brotes de cólera, sarampión o fiebre amarilla queden desatendidos.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

El estudio subraya la necesidad de realizar mayores esfuerzos e inversiones para corregir los retrasos y acelerar el progreso hacia los objetivos que marcados en la hoja de ruta de las enfermedades tropicales desatendidas para 2030.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


黄道的, 黄道吉日, 黄道十二宫, 黄豆, 黄蜂, 黄瓜, 黄瓜秧, 黄褐色, 黄褐色的, 黄昏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接