有奖纠错
| 划词

Los espantosos sufrimientos y penurias que actualmente sufre el pueblo hermano del Iraq suscitan nuestra profunda consternación y preocupación.

兄弟般的伊拉克人民目前所遭受的骇人听闻的苦难和深感悲痛关切。

评价该例句:好评差评指正

Los informes sobre las constantes dificultades y privaciones sufridas por los palestinos casi de manera cotidiana me causan una profunda consternación.

“几乎每天都有的关于巴勒斯坦人民继续陷于水深火热之中的报道使深感痛心。

评价该例句:好评差评指正

Nos llenan de consternación los enormes daños provocados por el huracán Katrina en la Costa del Golfo de los Estados Unidos.

对卡特里娜飓风在美国墨西哥湾沿岸地区造成的巨大破坏深感震惊。

评价该例句:好评差评指正

El Relator Especial manifiesta su consternación por la presunta continuación de los actos de violencia sexual contra mujeres y niños perpetrados por personal del Gobierno.

据闻政府人员性侵犯妇女和儿童的暴力事件仍在发生,特别报告员对此感到忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Los dirigentes expresan su profunda consternación ante la evolución de la situación en la región de Darfur y la crisis humanitaria que sufre la parte de su pueblo que ha abandonado la región buscando refugio en el Chad.

会领导人对苏丹达尔富尔地区不断变化的局势,以及已经离开该地区并在乍得寻求避难的人民所面临的人道主义危机表示非常不安。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. La Yifan (China) dice que su delegación ve con consternación las trágicas escenas de hambruna en África y otras regiones del mundo que, en el comienzo del nuevo milenio, son una lacra en la conciencia de la humanidad.

La Yifan先生(中国)说,中国代表团对非洲及世界其他地区因饥荒造成的悲惨状况表示悲痛,在新千年之初,这是人类良心上的一道伤痕。

评价该例句:好评差评指正

Expresamos también nuestra consternación por el creciente número de niños envueltos en conflictos armados y que sufren sus efectos, así como otras formas de violencia, incluidos la violencia en el hogar, el abuso y la explotación sexuales, y el tráfico de personas y de órganos.

对武装冲突以及其他形式的暴力包括家庭暴力、性虐待和性剥削、贩运人口和器官所涉及和影响的儿童数目日益增多感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Los indecibles sufrimientos que se han causado a los sectores vulnerables de la sociedad africana, a saber, las mujeres, los niños y los ancianos, como consecuencia de los conflictos violentos y la ulterior desolación de vastas extensiones de tierra fértil y arable sigue siendo objeto de titulares en los medios de comunicación internacionales y provocando horror y consternación.

暴力冲突给非洲社会脆弱部分,即妇女、儿童和老人造成的无尽痛苦,以及伴随暴力冲突而来的辽阔的肥沃耕地荒废,仍然成为国际媒体的头版重要新闻,并且使感到恐惧和震惊。

评价该例句:好评差评指正

Tras la consternación causada por el anuncio de la brutal muerte del Jefe de Estado, consternación que quedó patente en las calles vacías, los responsables de las instituciones de la República se reunieron y, tras analizar la situación sin precedentes creada por la ausencia del país del Presidente de la Asamblea General, Sr. Fambaré Ouattara Natchaba, llegaron a la conclusión de que no podían resolver el problema.

在宣布国家元首猝然逝世后,人惊恐万分,街上顿时空无一人;共和国各机构领导人举行会议,分析了因国民议会主席瓦塔拉·方巴尔·纳查巴不在国内而更加复杂的新情况,感到无力解决问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


石油钻塔, 石雨, 石战, 石质, 石质的, 石钟乳, 石竹, 石柱, 石子, ,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

谁动了我的奶酪

Pero, para su consternación, descubrió que estaba vacía.

但是,让他感到惊愕的是,里面竟然是空的。

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

Aun así, la industria alimentaria se aprovecha de nuestra consternación y nos invita a comer y comer.

然而,食品行业利用我们的沮,让我们不停地吃啊吃。

评价该例句:好评差评指正
Videos Diarios 双语时讯

Y las acusaciones de racismo en su núcleo han generado consternación.

王室核心的种族主义指控引起了巨大恐慌。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No es fácil, para alguien que nunca se haya visto en semejante situación, describir o concebir la consternación de los hombres en esas circunstancias.

没有身临其境,是不可能,描述或领会我们当时惊惧交加的景。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Grande fue la consternación en los hogares de los Cuth-bert y los Barry ante los acontecimientos de la tarde.

下午发生的事让卡斯伯和巴里家里惊愕不已。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

No era poca la consternación que sentía por lo que acababa de ocurrir; ¡qué desgracia que Ana hubiera mostrado tal carácter justamente frente a Rachel Lynde!

刚刚发生的事让大家感到不小的沮。安妮在雷切尔·林德面前表现出这样的性格,真是耻辱!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年8月合集

El coordinador del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia en Italia, Dale Arciprete, expresó este martes su consternación ante un nuevo naufragio ocurrido en el Mediterráneo el pasado lunes.

联合国儿童基金会驻意大利协调员戴尔·阿奇普雷一在地中海发生的新沉船事故表示失望。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱

Florentino Ariza se dio cuenta con horror de que estaban justo frente a la quinta de Fermina Daza, y le hizo una súplica al cochero, sin pensar que su consternación podía delatarlo.

弗洛伦蒂诺·阿里萨惊恐地意识到他们就在费尔明娜·达萨的别墅前面,他向车夫恳求, 没想到他的惊愕可能会出卖他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Le encontraron al entrar en el pueblo y las acompañó a casa de su tía, donde se charló largo y tendido sobre su ausencia y su desgracia y la consternación que a todos había producido.

她们一走到镇上就遇见了他,于是他陪着小姐们上她们姨妈家里去,他在那儿把他的歉意,他的烦恼,以及他于每个人的关注,谈了个畅快。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱

El doctor Urbino Daza, en dos visitas que le hizo a Florentino Ariza durante su exilio, le había hablado de la consternación que le causaron a su madre las dos publicaciones de La justicia.

乌尔比诺·达扎博士在流亡期间两次拜访弗洛伦蒂诺·阿里扎时,告诉他《正义报》的两份出版物给他母亲带来的惊愕。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Después de consultarlo extensamente, vimos que se ponían de pie y se encaminaban hacia el mar, lo cual nos causó una gran consternación.

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Pasados once días de consternación, por fin Agatha fue encontrada como huésped en el hotel del Harrogate, donde se registró como Teresa Neele el mismo apellido del amante de su esposo.

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Es difícil imaginar la consternación en la que me hallaba sumido, al verme arrastrado lejos de mi amada isla (pues así la sentía ahora) hacia el ancho mar, a dos leguas de ella y con pocas esperanzas de volver.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


时候, 时机, 时机掌握, 时价, 时间, 时间表, 时间的, 时间段, 时间过半, 时间流逝,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接