有奖纠错
| 划词

Esas bandas podían funcionar sobre todo gracias a la complicidad que tenían con la policía.

这些派得以开展活动,这主要是由于他们警察

评价该例句:好评差评指正

Otras estimaron que estos actos podían estar comprendidos en el concepto de complicidad.

另外还有代表团认为,这种行为可能已经对包括在概念中。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que la conducta de Rutaganira era una omisión y dio como resultado la complicidad.

Rutaganira行为被认定构成不行为而导致共

评价该例句:好评差评指正

También se recomendó la inhabilitación de 12 empresas por complicidad en la guerra civil que asoló al país.

报告还建议排除参该国内战12家公司。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en que esta Ley no sea aplicable, la financiación podrá constituir complicidad en un delito.

遇有这项法律不适用情况,对资助行为可按共犯罪论处。

评价该例句:好评差评指正

En los casos en los que esta Ley no sea aplicable, la financiación podrá constituir complicidad en un delito.

遇有这项法律不适用情况,对资助行为可按共犯罪论处。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, algo que el Gobierno observó fue que algunas bandas funcionaban en complicidad con agentes de la Policía Nacional.

但政府观察到一种情况是,一些派在国家警察一些人员勾结

评价该例句:好评差评指正

Algunas veces se puede encontrar una explicación en la deliberada complicidad de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley.

有时候可能是因为执法人员故意纵容所致。

评价该例句:好评差评指正

México señaló que los conceptos de incitación, intento y complicidad estaban comprendidos en las disposiciones generales de su derecho penal.

墨西哥指出,教唆、实施未遂和共由其一般刑法规定所管辖。

评价该例句:好评差评指正

Más adelante haremos referencia a los conceptos de planificar, impartir órdenes, instigar, complicidad y encubrimiento en relación con un crimen.

策划、命令、煽动和教唆等作为犯罪概念将在下文讨论。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno de los Estados Unidos ha guardado bochornoso silencio sobre esta solicitud en clara muestra de complicidad con el terrorista.

美国政府对这项请求厚颜无耻地保持沉怖分子共行为昭然若揭。

评价该例句:好评差评指正

El Artículo 4 de la Decisión marco también es aplicable, en principio, a la inducción, complicidad y tentativa de estas conductas.

《框架决定》第4条还原则上涵盖煽动、协助或唆使和企图采取这些行为情形。

评价该例句:好评差评指正

Al seguir actuando pese a ello, esas personas son sospechosas de complicidad o encubrimiento con milicianos Janjaweed en actos de saqueo y violación.

但他们照旧行事,因此有助和教唆金戈威德民兵进行抢掠和强奸嫌疑。

评价该例句:好评差评指正

Ha luchado contra la complicidad de sucesivos gobiernos españoles que han heredado políticas basadas en el silencio, la información falsa y la manipulación.

它们对历届政府态度展开了斗争,这些政府将其政策建立在保持沉、封锁消息和玩弄花招基础上。

评价该例句:好评差评指正

En un momento de bienestar económico y progresos, aunque no sean generalizados, es inaceptable la complicidad con esta injusticia, por negligencia o incapacidad.

在尽管没有广泛取得经济福利和进展时代,由于疏忽或无能而助长这种非正义,是无法接受

评价该例句:好评差评指正

En tercer lugar, resaltó la necesidad de que el Representante Especial desmitifique el concepto de "complicidad", en vez de definirlo en base al derecho penal.

第三,他强调特别代表需要借鉴刑法清楚说明, “共犯”概念,而不是界定其概念。

评价该例句:好评差评指正

Además, cualquier tentativa de cometer un delito y de complicidad en un delito especificado en el apartado a) del artículo 152 también será punible con sanciones penales.

此外,企图犯下刑法第152 a节规定罪行或作为从犯(及协或教唆),样要受到刑罚。

评价该例句:好评差评指正

Inmediatamente después de la fuga, el Gobierno de Transición despidió a dos altos funcionarios de la penitenciaría y detuvo a ocho guardias por presunta complicidad en el atentado.

发生逃离事件之后,过渡政府立即将两名高级典狱官员撤职,并拘捕了涉嫌串越狱事件八名监狱看守人员。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilidad penal por actos de esa índole se determina sobre la base del artículo 16 del Código Penal de la República de Belarús (complicidad en un delito).

此类行为刑事责任根据白俄罗斯共和国《刑法》第16条(犯罪)加以确定。

评价该例句:好评差评指正

Refiriéndose a la complicidad de algunos funcionarios del OOPS con el terrorismo, el orador observa que si incluso un terrorista realiza sus planes puede haber decenas de muertos.

关于近东救济工程处某些工作人员参怖活动,发言人指出,即便有一名怖分子实现他计划也可能造成数十人死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


重新武装, 重新吸收, 重新再烧, 重新再做, 重新占领, 重新召集, 重新振作, 重新整理, 重新装潢, 重新装满,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Leonor, operación Reina

Eso les ha tenido que dar una complicidad estupenda.

这让之间必须建立起一种极默契。

评价该例句:好评差评指正
Leonor, operación Reina

Y el denominador común es que hay mucha complicidad entre los cuatro.

结论就是他四人之间有很多默契。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M.E. YAGÜE) Son dos hermanas que se llevan muy bien, que están muy cercanas, que tienen una gran complicidad.

(玛利亚·尤金妮亚·雅戈)姐妹俩相处得很近,关系很密。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M. GALAZ) Tiene complicidades con sus padres en los actos oficiales, creo que con los dos.

(梅布尔·加拉斯)在正式场合,和父母很近。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(A. MARTÍNEZ) También hemos visto muchos gestos de complicidad de la princesa con su madre.

(阿穆德纳·马丁内斯)我也看到公主许多动作都透露出了与母近。

评价该例句:好评差评指正
SIELE考试备考指南A1-C1

Eso lo consigo con complicidad en el grupo, no se puede de ninguna otra manera.

我通过团队共谋实现了这一点,这是任何其他方式都无法做到

评价该例句:好评差评指正
TED精选

O el diez está en la complicidad entre el público y el espectador, entre el " comunicactor" .

或者十是在公众和旁观者之间,在“传播者”之间共谋

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

(M. BIANCHI) Creo que hay muchísima complicidad entre ellos y Letizia siempre es una reina madre muy pendiente de su hija.

(马丁·白兰奇)我觉得之间很近,莱蒂西亚女王一直非常注意女儿一举一动。

评价该例句:好评差评指正
西班牙旅游

Siendo una playa limítrofe entre Nigrán y Vigo llega la impresionante playa de Patos, una playa semiurbana que contempla con cierta complicidad a las islas Cíes.

作为连接尼格兰和维戈海滩,帕托斯海滩令人印象深刻,一个半城市海滩,与谢斯群岛有着千丝万缕联系。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Hablaba con complicidad, con cercanía, como si me conociera: como si su alma y la mía llevaran esperándose desde el principio de los tiempos.

语调充满了私密和近,像我相识已久,又像我两个人灵魂从生命最初就一直在等待这次相逢。

评价该例句:好评差评指正
霍乱

Habían sorteado juntos las incomprensiones cotidianas, los odios instantáneos, las porquerías recíprocas y los fabulosos relámpagos de gloria de la complicidad conyugal.

一起克服了日常误解、即时仇恨、相互污秽和夫妻共谋辉煌荣耀。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Llegó hasta denunciar la complicidad del padre Antonio Isabel, por haber marcado a sus hijos con ceniza indeleble para que fueran identificados por sus enemigos.

他甚至指责安东尼奥。伊萨贝尔是同谋犯,故意在他儿子脸上阿上擦洗不掉十字,使得敌人能够认出他

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Ya más tranquilo, hizo una sonrisa de complicidad. –Andamos con muchos pájaros para despistar –agregó–, pero lo que llevamos a la frontera es un contrabando de naranjas.

他已比先前镇静了多, 他展露了一个复杂微笑“我带着鸟是为了掩护, 实际上我是把橘子走私过国境。”

评价该例句:好评差评指正
VOCAB

Aunque aparentaron ignorar lo que ambos sabían, y lo que cada uno sabía que el otro sabía, desde aquella noche quedaron mancornados por una complicidad inviolable.

两人都装作不知道双方心知肚明事实,都装作不知道对方已知情,自那天晚上起被一种不容侵犯默契紧紧联结在一处。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Casi nunca se reía ya con lo que antes llamaba mi bendita inocencia, y yo notaba cómo cada vez generaba en él menos interés, menos complicidad, menos ternura.

同样,也不会再因为我之前所谓美妙无知而发笑。我真真切切地感受到他对我兴趣越来越少,密、柔情都渐渐消失。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

De modo que cuando advirtió la complicidad del padre con la hija, la única promesa que le arrancó a Aureliano Segundo fue que nunca llevaría a Meme a casa de Petra Cotes.

因此,发现父女之间串通时,只要求奥雷连诺第二决不把梅悔带到佩特娜·柯特家里去。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

A mí me sorprende esa especial complicidad que tiene con su hermana, que es normal en dos hermanas que se llevan tan poco, pero también tiene que ser una relación muy compleja.

我对妹妹之间这种密关系而感到很惊讶,这在姐妹之间很正常,相处时间不是特别多。但同样之间关系也很复杂。

评价该例句:好评差评指正
霍乱

Ni el doctor Juvenal Urbino con todo su poder había logrado que la mudaran para donde no estorbara, hasta que intercedió en favor suyo su comprobada complicidad con la Divina Providencia.

即使朱维纳尔·乌尔比诺医生竭尽全力, 也未能将转移到不会妨碍地方,直到事实证明与天意共谋, 为求情。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El único afecto que prevalecía contra el tiempo y la guerra, fue el que sintió por su hermano José Arcadio, cuando ambos eran niños, y no estaba fundado en el amor, sino en la complicidad.

能够胜过时间和战争唯一感情,是他童年时代对哥哥霍·阿卡蒂奥感情,但它基础不是,而是串通。

评价该例句:好评差评指正
Leonor. El futuro de la monarquía renovada

Pero, fundamentalmente, porque al final, para que tú a alguien que va a ser rey tienes que tenerle un cariño, una complicidad, haber sido protagonista de su vida, como fuimos del rey Felipe, ¿no?

但是,重要是,因为最终,如果你要对成为国王人产生戴和情感,他一定要成为生命主角,就像我对费利佩国王那样,对吧?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


重要关头, 重要官员, 重要人物, 重要任务, 重要事件, 重要问题, 重要性, 重要意义, 重要原则, 重要职位,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接