有奖纠错
| 划词

Ésta debe incluir medidas para atajar las raíces del problema.

这必须包括采取措,解决问题的深刻根源。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, aún no se ha actuado con el suficiente dinamismo para atajar la pobreza.

尽管如此,仍需加大力度处理贫困问题。

评价该例句:好评差评指正

La cooperación tiene que ser global para atajar las distintas fases del problema.

为了应对毒品问题的不阶段,必须实行全面合作。

评价该例句:好评差评指正

Una de las necesidades más apremiantes es atajar la crisis de la capacidad humana.

当务之急是应对人力资源危机。

评价该例句:好评差评指正

Su delegación propone un cambio de prioridades que permita atajar las causas profundas del terrorismo.

肯尼亚代表团敦促改变努力的重点,把恐怖主义的根本原因作为努力的对象。

评价该例句:好评差评指正

El grupo de trabajo convino en que la congelación de activos financieros es una herramienta indispensable para atajar el terrorismo.

工作组商定,金融资产的冻结是消除恐怖主义的一项不可或缺的手段。

评价该例句:好评差评指正

Las actividades destinadas a hacer realidad los objetivos de desarrollo del Milenio constituyen una importante oportunidad para atajar el subdesarrollo y la corrupción.

努力实现《千年发展目标》提供了消除发展不足和腐败的重要机会。

评价该例句:好评差评指正

El Estado Parte debería atajar la práctica de que los escolares vayan a cosechar algodón y adoptar medidas efectivas para combatir el trabajo infantil.

缔约国应停止将童送去采摘棉花的做法,并采取有效措打击童工现象。

评价该例句:好评差评指正

Para ello hará falta adoptar medidas eficaces, respetando las tradiciones y los sistemas sociales nacionales, atajar la desigualdad y, en particular, mejorar el acceso al empleo.

这要求采取有效的行动,重国家传统和社会制度,消除不平等,确保更好地实现就业。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Europea considera que es preciso especialmente profundizar en los trabajos sobre los mecanismos de exportación, útiles esenciales para atajar el tráfico de armas ligeras.

欧洲联盟认为,尤其必须深化出口机制方面的工作,这是制止小武器和轻武器贩运必不可少的工具。

评价该例句:好评差评指正

Como quedó claro en aquel entonces, con el comunicado conjunto se trataron de atajar sólo los síntomas más apremiantes y perjudiciales de la guerra en Darfur.

《联合公报》中的条款只于解决达尔富尔战争中最为紧迫、危害最大的问题,这就已经很明确了。

评价该例句:好评差评指正

La vasta experiencia y las amplias competencias de los Estados y su compromiso colectivo deben permitir atajar la propagación de armas ligeras que se poseen con fines ilícitos en el mundo entero.

依靠各国的丰富经验、卓越能力和它们的集体承诺,应该可以制止非法持有的小武器和轻武器全世界扩散。

评价该例句:好评差评指正

Últimamente ha surgido una tendencia preocupante que es preciso atajar; se trata de la migración temporal y del aumento de los migrantes sin papeles, que, con frecuencia, conducen a la trata ilegal de seres humanos.

最近出现了一种令人不安的趋势,临移徙和无证移徙人数增加,这往往会导致非法人口贩运的发生,因此必须加以解决。

评价该例句:好评差评指正

Además, a fin de promover la agricultura y atajar con ello el hambre y la pobreza, el Gobierno proporciona información para aumentar la productividad y la competitividad y ofrece rebajas fiscales en aperos y maquinaria agrícolas.

坦桑尼亚政府试图促进耕种以解决饥饿和贫穷问题,也提供了信息,以增加生产力和竞争力,并且提供关于农具和机械的减免征税办法。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, es importante recordar que, con frecuencia, las víctimas son mujeres que viven en la pobreza y que sufre el desempleo y exclusión social, por lo que es preciso atajar las causas raíces del problema.

不过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此必须解决问题的根本原因。

评价该例句:好评差评指正

Además, resulta especialmente negativo el hecho de que la comunidad internacional sea incapaz de tomar medidas efectivas para prevenir y atajar las causas que desencadenan conflictos y crisis, así como enfrentamientos y discrepancias en el mundo actual.

此外,国际社会不能为预防和根除冲突与危机,不能预防和根除目前对峙和分析的根源而采取有效措令人感到日益不安。

评价该例句:好评差评指正

La Sra. Aytac (Turquía) dice que la nueva Ley de protección de la familia representa un paso positivo para atajar el problema de la violencia contra la mujer, que se ejerce principalmente en el seno de la familia.

Aytac女士(土耳其)说,新出台的《家庭保护法》解决主要发生家里的对妇女的暴力行为问题上迈出了积极的一步。

评价该例句:好评差评指正

Los secretarios ejecutivos también ofrecieron mayores detalles sobre sus planes de aplicar políticas para incorporar la perspectiva de género, atajar los crecientes desequilibrios demográficos y mejorar la coordinación entre las comisiones regionales y los agentes de la sociedad civil.

各执行秘书还详细介绍了各自的一些计划,例如社会性别主流化政策,解决人口失衡加剧的计划,以及加强区域委员会和民间社会行动者之间的协调。

评价该例句:好评差评指正

La FAO se vio posteriormente obligada a pedir 100 millones de dólares para contener unos enjambres de proporciones epidémicas, mientras que con 9 millones de dólares se habría podido atajar la plaga en sus inicios.

,粮农组织被迫要求筹资1亿美元,用以控制四处蔓延的虫灾,而如果初级阶段控制虫灾本来仅需900万美元。

评价该例句:好评差评指正

También se reconoce en general que para atajar ese mal de raíz, es necesario luchar contra algunos problemas fundamentales, como la ausencia de gobernanza, la pobreza, la hegemonía económica, la intolerancia religiosa, la aplicación incompleta de medidas de desarme, la proliferación de armas pequeñas y el tráfico ilícito de armas por las fronteras nacionales.

还有一个共认识就是必须触及根源,争取解决一些基本问题,例如缺乏善政、贫穷、经济主导一切、宗教不容忍、执行裁军措不完善、小武器和轻武器扩散以及武器非法跨界贩运。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


苛责, 苛政, 珂罗版, , 科阿韦拉, 科白, 科班, 科多巴, 科尔多瓦, 科幻小说,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语读物《时间的针脚》

Al entrever nuestra intención de entrar juntos, atajó sin miramientos. —Esto es un asunto de familia; si no le importa, usted se queda aquí.

到达那里时,从母亲的眼神中,我看出来她对拉米罗和我一起出现非常反感。当她发现我们俩想一块儿进门时,看也没看我就拦住了。“这是果您不介意的话,请留步。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Los tres especialistas pidieron su inmediata derogación y que el Gobierno revise las nuevas y amplias facultades establecidas para atajar el problema de las pandillas en el país.

三位专立即废除它,并要政府审查为解决该国的帮派问题而建立的新的广泛权力。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与

Pero aquí, la señora Bennet le atajó sin miramiento diciéndole que sus medios le permitían tener una buena cocinera y que sus hijas no tenían nada que hacer en la cocina.

纳特太太听到他这句话,不禁把他指责了一番。她相当不客气地跟他说,她们里现在还雇得起一个象样的厨子,根本用不到女儿们过问厨房里的

评价该例句:好评差评指正
La Nación: Lo que hay que saber2023年3月合集

Mientras que Boca perdió 1 a 0 contra Banfield a pesar de que Chiquito Romero atajó un penal, y desaprovechó la chance de acercarse a la cima de la Liga.

而博卡0-1不敌菲尔德, 尽管奇基托-罗梅罗扑出了点球,错失了向联赛榜首靠拢的机会。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Vendremos nosotros a recogerla —atajé. Intuía que aquel hombre era capaz de cualquier cosa y una oleada de terror me sacudió al pensar que pudiera personarse ante mi madre preguntando por mí.

“不不,还是我们来取吧。”我赶紧打断他。我隐隐觉得这个男人什么都干得出来,一想到他有可能找到我向母亲打听我,就感到一阵恐惧。

评价该例句:好评差评指正
西牙语言学校EOI

Las leyes posteriores han ido cambiando el modelo, buscando atajar nuestro alto índice de alumnos descolgados que abandonan el estudio antes de tiempo.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


科摩罗, 科目, 科纳克里, 科尼亚克白兰地, 科普, 科恰班巴, 科室, 科索沃, 科威特, 科威特的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接