有奖纠错
| 划词

Las mejores prácticas para el ahorro de energía, así como las estrategias para el aseguramiento energético, deben ser compartidas.

我们必须交流最佳节能办法和能源安全战略。

评价该例句:好评差评指正

Los principales beneficios de esta innovación consisten en la mejora del aseguramiento de la calidad y de la integración de los datos.

该新举要好处在于改进了质量保证和数据集成。

评价该例句:好评差评指正

En la Declaración del Milenio se pusieron de relieve los fuertes vínculos entre los bosques y el aseguramiento de la sostenibilidad del medio ambiente.

《千年宣言》突出了森林与确保环境可持续性方面有力联系。

评价该例句:好评差评指正

Además, es necesario institucionalizar los procedimientos de supervisión y evaluación como parte de los procesos de aplicación y evaluación y establecer un sistema de aseguramiento de la calidad.

另外,还应在实施和评估过程中实现监督与评估程序度化,并建立有效保证度。

评价该例句:好评差评指正

Promover que las dependencias y entidades realicen sus programas de aseguramiento de bienes patrimoniales sin requerir contratación de asesores externos, a través de la emisión de los lineamientos respectivos.

鼓励各部门和实体通过发布相关指南,定计划以在不用外来评估情况下确保遗产安全。

评价该例句:好评差评指正

Tratándose de enfermedad de trabajo, será el promedio del salario base de cotización de las 52 últimas semanas o las que tuviere si su aseguramiento fuese por un tiempo menor.

在患有职业病情况下,数额相当于该人过去52周平均缴费工资50%,者如果他保险时间不够,根据其实际工作了多少周计算。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró esencial un nivel suficiente de las contribuciones al fondo para fines generales, y se recibió con agrado la inserción de una resolución sobre aseguramiento de fondos voluntarios suficientes y previsibles.

会议为,至关重要是要有对普通用途基金充分捐款,并对提出一项取得充分而可预测自愿供资决议表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Entre ellas, la fuente menciona que se había solicitado la ampliación del dictamen grafológico, cuyo contenido motivó en última instancia la medida de aseguramiento (detención) proferida contra el Sr. Martínez Ramírez.

其中来文提交人特别提到,要求提出补充字迹报告,字迹报告最终被用来作为对Martínez Ramírez先生采取安全施(拘留)理由。

评价该例句:好评差评指正

Cada Estado parte en este convenio internacional acordó adoptar medidas apropiadas para la identificación, la detección y el aseguramiento o la incautación de todos los fondos utilizados o asignados para cometer un acto terrorista.

该国际公约每一缔约国均同意采取适当施,识别、侦查和冻结扣押用于实施调拨用以实施恐怖义行为任何资金。

评价该例句:好评差评指正

Además, una cooperación regional más fuerte, que incluya el diálogo de macropolítica, mecanismos regionales de supervisión económica y financiera o fondos de reserva y disposiciones para el intercambio efectivo de monedas en tiempos de crisis, puede desempeñar un papel útil en el aseguramiento de la estabilidad financiera a escala regional.

此外,加强区域合作,包括宏观政策对话,区域经济和金融监测机备基金,以及作出安排以便在发生危机时进行有效货币互惠信贷,可为确保区域金融稳定发挥有益作用。

评价该例句:好评差评指正

En la actualidad se está trabajando en un Distintivo de Calidad con el Servicio Nacional de Sanidad, Inocuidad y Calidad Agroalimentaria (SENASICA), dependencia de la Secretaría de Agricultura, Ganadería, Desarrollo Rural, Pesca y Alimentación, con el propósito de promover y apoyar el aseguramiento de la Calidad de la Leche con base en las Norma Oficiales Mexicanas.

为了按墨西哥官方标促进和协助保障牛奶质量,目前正与农业、家畜养殖、农村发展、渔业和粮食部一个机构,即国家农业和食品健康、无害和质量服务机构合作,定质量区分标志,这项工作正在取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Los laboratorios y otras instituciones científicas podrán trabajar con mayor eficacia, cumplir criterios de rendimiento aceptados internacionalmente y presentar pruebas fiables en los tribunales, mediante el acceso continuo al asesoramiento y la orientación de expertos, métodos, directrices, normas y materiales de referencia, oportunidades de capacitación y un programa de aseguramiento de la calidad para vigilar el rendimiento global.

实验室及其他科学机构将能够更有效地工作,达到国际公操作标,并在法院上提供可靠证据,采取方法是能够不断获取专家咨询和指导、方法、则、参考标和材料、培训机会和质量保证方案以监测全面操作情况。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto al aseguramiento del cumplimiento de las leyes, el personal de seguridad de todos los puertos, rutas aéreas y rutas terrestres se mantiene alerta y ha recibido instrucciones de inspeccionar a los viajeros y mercaderías que cruzan por esas rutas para impedir el tráfico de cualquier tipo de armas ilegales, municiones, explosivos y dinero en efectivo que pudieran utilizarse con fines terroristas.

在执法方面,一切港口、航空路线、陆上路线安全人员都保持警惕,并奉命对经过这些路线旅客和货物进行检查,禁止可能用于恐怖任何种类非法武器、弹药、爆炸物和现金过境。

评价该例句:好评差评指正

La protección de la familia con hijos, en el sentido de las leyes vigentes en Bosnia y Herzegovina, es el aseguramiento de la familia mediante recursos materiales y de otra índole con el objetivo de ayudar a la crianza, la educación y el cuidado de los niños, así como a su capacitación para la vida independiente y el trabajo, todo ello en aras del interés superior del niño.

根据波黑有效法律,对有子女家庭保护是通过以物质和其他资源保护家庭来实现,目是为了帮助抚养、教育和照顾孩子,并训练其独立生活和工作,所有这些都是为了孩子好。

评价该例句:好评差评指正

El estado actual del sistema de información de la salud y de la metodología de reunión de los datos no permite obtener una base de datos suficiente para hacer una evaluación cualitativa de la situación de la salud de la población, ni hacen posible realizar correctamente la planificación, la gestión, la adopción de decisiones, el aseguramiento de la calidad y el mejoramiento de la eficacia de la atención de la salud.

依保健信息系统和数据收集方法现状,它们所提供数据库既不能作为人口健康质量状况评估基础,也不可能用于保健保护质量规划、管理、决策、质量保证及增效活动。

评价该例句:好评差评指正

Para los bancos y otras empresas de servicios financieros, una importante contribución a las economías locales podría ser, por ejemplo, brindar a los empresarios locales de los países en desarrollo un mejor acceso a la financiación comercial, por ejemplo mediante innovaciones en el capital riesgo, planes de microcrédito y microfinanciación, evaluación de la sostenibilidad del riesgo, aseguramiento especializado del riesgo e iniciativas conjuntas entre las instituciones financieras internacionales y empresas de capitales privados.

就银行和其他金融服务公司而言,可以对地方经济作出一项重要贡献是,通过对风险投资、小额信贷和小额融资方案进行革新,对可持续能力进行风险评估,设立专门风险保险业,以及国际金融机构与私人股份公司之间采取联合行动等办法, 使发展中国家地方企业家更容易获得商业贷款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


含在嘴里, , 函电, 函购, 函件, 函授, 函授课程, 函数, 涵洞, 涵管,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接