有奖纠错
| 划词

Ordenaron a las mujeres que se apearan de los burros y se echaran al suelo.

些妇女从子上下来,上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


围垦, 围困, 围猎, 围拢, 围炉而坐, 围屏, 围棋, 围起, 围墙, 围裙,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

现代西班牙语第一

Se apeó, corrió hacia el edificio, entró, se metió en el ascensor y subió al décimo piso.

她下,跑向大楼,进去,冲进电梯,上到十楼。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Nos miró con ojos burlones cuando nos apeamos del coche del rey, y nos dijo: -El señor Sherlock Holmes, ¿verdad?

她用一种蔑视的眼光瞧着我们从四轮马里下来。“我想是夏洛克-福尔摩斯先生吧?" 她说道。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Shi Qiang se apeó e indicó a Luo Ji que aguardase dentro del coche, y acto seguido cerró la portezuela.

史强下后示意罗辑待在内,然后关上

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y apeándose en un punto, convidó al Cura con la silla, y él la tomó sin hacerse mucho de rogar.

理发师马上从骡子背上跳下来,请神甫骑到鞍子上。神甫也不多推辞。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Viajó por barrios decrecientes y opacos, viéndolos y olvidándolos en el acto, y se apeó en una de las bocacalles de Warnes.

她经过的几个街区,屋开始低矮,灯火也不那么明亮,随看随忘,没有什么印象,最后在华纳斯街口下

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第二

Apenas paró el taxi, al llegar, se apeó, corrió hacia el edificio, entró en él, alcanzó el ascensor y subió al décimo piso.

刚一停,她就下来,朝写字楼跑去,走进、乘电梯到达第十层。

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三

En eso, un hombre de unos treinta años se apeó de su coche, se le acercó y le ayudó a cambiar la rueda.

这时,一个三十多岁的小伙子从自己的上下来,朝他走过来,帮他换轮胎。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y apeándose con gran presteza de su jumento, tiró con furia de una de las espadas que llevaba el licenciado en el suyo.

说着他立刻从驴背上跳下来,怒气冲冲地从学士的驴背上抄起一把剑。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El caballero se apeó, y frontero del aposento de don Quijote la huéspeda le dio una sala baja, enjaezada con otras pintadas sargas, como las que tenía la estancia de don Quijote.

那人下马,来到唐吉诃德对面的间。 原来店主也给他一个楼下的间。在那间子里也挂着,同唐吉诃德这个间一样的皮雕画。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Pidió, en entrando, un aposento, y como le dijeron que en la venta no le había, mostró recebir pesadumbre; y llegándose a la que en el traje parecía mora, la apeó en sus brazos.

他一进客店,就要一个间。当他得知已经没有间的时候,显得极为不快。他走到那个打扮像摩尔人的女人身旁,把她从驴背上抱下来。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

A estas voces salieron todos, y como conocieron los unos a su amigo, las otras a su amo y tío, que aún no se había apeado del jumento, porque no podía, corrieron a abrazarle.

农夫这么一喊,大家都跑出来,有些人认出这是他们的朋友,两个女人也认出她们的主人和舅舅。唐吉诃德还骑在驴上,下不来,大家只好跑过去抱住他。

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Alguien dio un puñetazo, y en un instante la dama, que se apeaba del coche, se vio en el centro de un pequeño grupo de hombres que reñían acaloradamente y que se acometían de una manera salvaje con puños y palos.

接着不知是谁先动手开打,这时这位夫人刚好下,立刻就被卷进纠缠在一起的人群中间。这些人满面通红,扭在一起拳打棒击,野蛮地互相殴斗。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Don Quijote le volvió las saludes con no menos comedimiento y, apeándose de Rocinante, con gentil continente y donaire, le fue a abrazar, y le tuvo un buen espacio estrechamente entre sus brazos, como si de luengos tiempos le hubiera conocido.

唐吉诃德同样很客气地向他问好,并且下马,文雅潇洒地,同他拥抱,而且拥抱好一会儿,仿佛见到一位久违的朋友。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Apeaos, buen hombre, y pues sois el leonero, abrid esas jaulas y echadme esas bestias fuera; que en mitad desta campaña les daré a conocer quién es don Quijote de la Mancha, a despecho y pesar de los encantadores que a mí los envían.

喂,你下来!你既然是管狮人,就把笼子打开,把狮子放出来。我要让你看看,曼查的唐吉诃德到底是什么人,即使魔法师弄来狮子我也不怕!”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


围住, 围子, 围嘴, 围嘴儿, , 桅灯, 桅杆, 桅樯, 唯恐, 唯理论,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接