有奖纠错
| 划词

Las propuestas sobre la MONUC parecen apartarse de esa práctica.

特派团所作安排似偏离了这一做法。

评价该例句:好评差评指正

Apartado f) ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

分段——贵国已制定哪些程序和机制协助其他国家?

评价该例句:好评差评指正

Sostenemos que todo intento de apartarse de ese planteamiento es inaceptable, no deseable y carente de justificación legal.

我们认,任何偏离这种做法都是不可接受、不可取和没有法律根据

评价该例句:好评差评指正

Apartado f: ¿Qué medidas y mecanismos existen para prestar asistencia a otros Estados?

目前有什么程序和机制可其他国家提供协助?

评价该例句:好评差评指正

Apartado d: ¿Qué medidas se han aplicado para prohibir las actividades enumeradas en este apartado?

目前采取什么动防止本分段所列活动?

评价该例句:好评差评指正

Apartado g) ¿De qué manera los controles implantados en las fronteras de su país impiden los movimientos de terroristas?

分段——贵国边境管制如何防止恐怖分子流动?

评价该例句:好评差评指正

Apartado e) Sírvase proporcionar información pertinente sobre la aplicación de los convenios, protocolos y resoluciones mencionados en este apartado.

分段——请提供关于执本分段所指各项公约、议定书和决议任何有关资料。

评价该例句:好评差评指正

Hubo acuerdo general en la necesidad de apartarse del enfoque de “un modelo para todos” en la formulación de políticas.

大家普遍同意,在制定政策时必须摆脱“一刀切方法”。

评价该例句:好评差评指正

Apartado a: ¿Qué medidas legislativas o de otra índole se han dispuesto para aplicar las disposiciones de este apartado?

什么法律或其他措施使这一分段生效?

评价该例句:好评差评指正

La delegación de Grecia considera que el proyecto debería apartarse de los precedentes, bajar el umbral y hablar sencillamente de “daño”.

希腊代表团认,草案应该摆脱先例,把门槛降低到“损害”程度。

评价该例句:好评差评指正

Y por primera vez en la historia del mundo Kazajstán adoptó la decisión de apartarse voluntariamente de todas estas armas destructoras.

可是,世界历史上首次,哈萨克斯坦决定放弃所有这些恐怖武器。

评价该例句:好评差评指正

Las medidas de lucha contra el terrorismo de ninguna manera deben apartarse del respeto del debido proceso y el Estado de derecho.

反恐怖主义努力决不能在不尊重适当程序与法治下进

评价该例句:好评差评指正

Apartado c: ¿Qué disposiciones legislativas o procedimientos existen en su país para la congelación de cuentas y activos en bancos e instituciones financieras?

有什么法律和程序冻结银和金融机构帐户和资产?

评价该例句:好评差评指正

La Comisión sigue alentando el uso de ideas innovadoras que, sin apartarse de esas directrices, sirvan para conseguir los servicios que necesita la Organización.

委员会继续鼓励在这些指导方针范围内,以富有创意方式来考虑如何提供本组织所需要各种服务。

评价该例句:好评差评指正

Apartado d) ¿Qué intenciones tiene su Gobierno respecto de la firma o la ratificación de las convenciones y los protocolos mencionados en este apartado?

分段——贵国政府对于签署和(或)批准本分段所指公约和议定书有什么计划?

评价该例句:好评差评指正

Apartado a) ¿Qué medidas se han adoptado para intensificar y acelerar el intercambio de información operacional en relación con los aspectos previstos en este apartado?

分段——贵国采取了哪些步骤加强和加快交流本分段所指各领域报?

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la recomendación 173, se indicó que debía ponerse cuidado en no apartarse de lo dispuesto en el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.

关于第173号建议,发言者提出必须避免偏离合国工作人员细则。

评价该例句:好评差评指正

Además, se recomendó que se sopesaran con cautela los elementos del desarrollo progresivo a fin de no apartarse del régimen legal en vigor para la protección de los refugiados.

还有,有代表团建议应谨慎地权衡逐步发展内容,不要背离保护难民法律制度。

评价该例句:好评差评指正

Marruecos está tratando de cambiar el tema del debate, apartándose del derecho a la libre determinación del pueblo saharaui para considerar las presuntas “integridad territorial” y “soberanía” de Marruecos.

摩洛哥企图将争议从撒哈拉人民自决权转移到摩洛哥所谓“领土完整”和“主权”。

评价该例句:好评差评指正

Apartado e) ¿Qué medidas se han adoptado para tipificar como delitos graves los actos de terrorismo y para que la sanción aplicada sea proporcional a la gravedad de esos actos?

分段——贵国采取了哪些步骤将恐怖严重刑事罪并根据此类严重性处以相应刑罚?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


办学, 办罪, , 半百, 半辈子, 半边, 半边臀部, 半波, 半成品, 半翅目,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

¡Lepra! —gritó el campesino, dejando caer el saco y apartándose de un salto del camino.

“麻风病啊!”农夫惊慌喊,背的一袋萝卜往地一扔,吓得跑到路边躲了起来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Adquirió la prudencia necesaria para apartarse del camino cuando un pasajero avanzaba, siguiéndolo con los ojos, aguachado entre el pasto.

它还学会了看见路有人走来时必须谨慎地躲到路旁,蹲在草丛里,用眼睛跟踪他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sus pensamientos no podían apartarse del sitio de la mansión de Pemberley, cualquiera que fuese, en donde Darcy debía de encontrarse.

她一心只着彭伯里厦的一个角落里,不管是哪一个角落,只要是达西先生现在待在那儿的地方。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗的眼睛

Entonces no hubo jueves. Lo que debía ser lo fue una cosa física y gelatinosa que habría podido apartarse con las manos para asomarse al viernes.

因此,没有什么星期四了,有的只是一块果冻似的有形的东西,用手一扒拉开就看见星期五。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(

Y yo y todo -dijo el Canónigo-, y más si él me da la palabra como caballero de no apartarse de nosotros hasta que sea nuestra voluntad.

“我也证,”牧师说,“不过他得骑士的名义证,除非我们同意,决不离开我们。”

评价该例句:好评差评指正
El Símbolo Perdido 失落的秘符

¡Claro que sí! -respondió Peter, apartándose el largo flequillo negro de los ojos-. El entrelazamiento estaba en el centro mismo de las creencias primigenias. Sus nombres son tan antiguos como la propia historia...Dharmakaya, Tao, Brahman.

“确实如此! ”彼得说着, 撩开遮在眼前的长长的黑色额发。“纠缠理论是原始信念的核心。这个名称和历史本身一样古老......佛的法身、道、婆罗门。

评价该例句:好评差评指正
colegas2

Creo creo que se metió dentro de mi (se señala) (Todos dan un paso hacia atrás apartándose de Phoebe.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半封建, 半复赛, 半干的, 半高腰皮靴, 半个, 半工半读, 半公开, 半官方, 半官方的, 半官方信贷,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接