有奖纠错
| 划词

Hay que alabar sus esfuerzos por su compromiso y sus sinceros intentos de cambiar las cosas.

他们做出承诺,真诚发挥作用,值赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Varias delegaciones alabaron el carácter franco y abierto del debate y la valiosa contribución de los participantes del sector privado.

各代表团赞扬讨论坦率开放以及私营部门与会者表示的有价值的意见。

评价该例句:好评差评指正

Por ello, no es de extrañar que sean nuestros críticos quienes en definitiva alaben al César.

因此,怪不批评我们的人最后赞美凯撒。

评价该例句:好评差评指正

Asimismo alabó al Gobierno por haberse centrado en la prevención de emergencias y el desarrollo a largo plazo, más que en una simple respuesta de emergencia.

报告员还赞扬埃塞俄比亚政府着眼于预防紧急状况和长期发展,而不是仅仅着眼于应对紧急状况。

评价该例句:好评差评指正

La Unión Africana también alabó y alentó la asistencia de la UNCTAD a las comunidades económicas regionales de África, que se consideraban los elementos constitutivos de la Unión Africana.

非洲联盟还称赞并鼓励贸发会议向非洲区域经济共同体提供援助,这些区域经济共同体被认为是非盟的基本组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto al programa para Indonesia, alabaron el enfoque de salud reproductiva y alentaron al UNFPA a compartir las buenas prácticas de ese país utilizando la modalidad de cooperación Sur-Sur.

各代表团在到印度尼西亚方案时对生殖健康做法表示赞扬,并鼓励人口基金分享通过利用南南合作方式在印度尼西亚形成的良好做法。

评价该例句:好评差评指正

Desearía alabar todos estos esfuerzos y especialmente los de los dos primeros presidentes del período de sesiones de este año, los Embajadores de los Países Bajos y de Nueva Zelandia.

我赞扬所有这些,尤其是今年会议的头两届主席――荷兰和新西兰大使。

评价该例句:好评差评指正

El examen alabó los esfuerzos del Gobierno para enmendar la Ley de promoción de la inversión a fin de eliminar los requisitos de capital mínimo aplicables a los inversores extranjeros.

《投资政策审查报告》赞扬该国政府为修订《促进投资法》进行的,以便取消针对外国投资者的最低资金规定。

评价该例句:好评差评指正

Alaba al Gobierno por implantar programas que aumentan el acceso de las mujeres desfavorecidas a servicios de salud materna, pero subraya que es necesario contar con datos empíricos para conocer el impacto de esos programas.

她称赞意大利政府出台各种方案增加处于不利位的妇孕产保健服务的机会,但强调,需要真实的数据来判定这些方案的影响。

评价该例句:好评差评指正

El representante de la Unión Africana alabó el compromiso continuo de la UNCTAD y sus recomendaciones de que cancele la deuda y se doble la AOD, considerándolas esenciales para los esfuerzos que se desarrollan en la actualidad para integrar estas ideas.

非洲联盟代表赞扬贸发会议继续致于债务勾销和将官方发展援助提高一倍并提出相关建议,因为这对于当前将这些意见纳入主流至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera recordar el debate sobre el papel de la sociedad civil en la consolidación de la paz después de los conflictos que tuvo lugar el pasado mes de junio en este Salón, cuando el Consejo de Seguridad alabó el importante papel que desempeña la sociedad civil.

我要提到去年六月在这个会议厅里举行的有关公民社会在冲突后和平建设中的作用的辩论,安全理事会当时赞扬公民社会所发挥的重要作用。

评价该例句:好评差评指正

Alabando la resolución con que los países afectados se empeñan en repatriar los fondos que les han sido robados, el Ministro de Finanzas de Nigeria afirmó que los fondos que habían sido objeto del saqueo se han distribuido para electrificación rural, caminos, atención primaria de salud, programas de vacunación, educación, agua potable y riego.

尼日利亚财政部长赞扬有关国家归还窃款的坚决态度,并指出,所盗窃的款项原来是要用于农村的电气化、修筑公路、初级保健、免疫方案、教育、饮水和灌溉的。

评价该例句:好评差评指正

Hoy, el Japón ha llevado su tergiversación del pasado hasta tal punto que abiertamente justifica, alaba y falsifica su historia, embelleciendo su guerra contra los países asiáticos como una “guerra de liberación”, llamando patriotas a los criminales de guerra y describiendo su dominación colonial como una “contribución al desarrollo y la civilización”, y alegando en forma desvergonzada que no tiene responsabilidad jurídica en la cuestión de las “mujeres de solaz”.

今天,日本歪曲历史的行径越走越远,竟然达到了公然的辩护,赞扬和伪造历史,将其对亚州各国发动的战争美化为“解放战争”,将战争罪犯美化为“爱国主义者”,并将其殖民统治美化为是“对发展和文明的”贡献,而且还毫不愧疚争辩说,其对“慰安妇”的问题不负有任何的法律责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


抑扬顿挫, 抑扬格的, 抑郁, 抑郁不平, 抑郁的, 抑郁症, 抑止, 抑制, 抑制电路, 抑制愤怒,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合辑

Adjetivo con que se califica a un sujeto presumido, que se alaba excesivamente y presuntuosamente.

一个形容词,用来描述一个夸夸其谈,过分地、自以为是地赞美自的人。

评价该例句:好评差评指正
道德经

A los no tan buenos, la gente les honrará y alabará.

其次,亲而誉之。

评价该例句:好评差评指正
普赛姑娘

Entre el sonido del tamborín y las castañuelas, salía un rumor que alababa belleza y donaire de la gitanilla.

夹杂着手鼓和响板的音乐声,在人群中传出了夸赞这个普赛小姑娘魅力和优雅的窃窃私语声。

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Y díganme, ¿por ventura habrá quien se alabe que tiene echado un clavo a la rodaja de la fortuna?

你们说,有谁敢夸口自平步青云呢?

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Los alabó mientras se iba despojando de sus propias prendas hasta quedar en ropa interior.

她一边啧啧称赞,一边脱掉身上的外衣, 直到只剩下内衣。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

María creyó conveniente no hablar y los caballeros no hacían más que comer y alabar.

玛丽亚根本不想讲话,男客们只顾一边吃一边赞美。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Lotario alabó su buena determinación y dijo que él, por su parte, ayudaría a levantar tan ilustre edificio.

洛塔里奥对安塞尔莫的好主意表示赞赏,并说他将帮助安塞尔莫建立起这座丰碑。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Volvíame ella el recambio, alabando en mí lo que, como a enamorada, le parecía digno de alabanza.

她也对我以德相报,说我是她的值得称赞的恋人。

评价该例句:好评差评指正
德(下)

¿De qué me alabo, si antes me conviene usar de la rueca que de la espada?

我更适合纺线而不是操剑,我还有什么可夸口的呢?”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Matthew pensaba que cualquiera que alabara a Ana era bueno.

马修认为任何赞美安娜的人都是好人。

评价该例句:好评差评指正
德(下)

¿No es bueno que dicen que se holgó don Lorenzo de verse alabar de don Quijote, aunque le tenía por loco?

这时听到唐德的赞扬,还是很高兴,这难道不是好事吗?尽管洛伦索把唐德看成是疯子。

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Digo -respondió Sancho- que confieso que conozco que no es deshonra llamar hijo de puta a nadie, cuando cae debajo del entendimiento de alabarle.

“如果是赞美,”桑乔说,“称某人‘婊子养的’并不是贬义。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Tienes que escribirme pronto y alabar a Darcy mucho más de lo que le alababas en tu última carta.

你得马上再写封信来把他赞美一番,而且要赞美得大大超过你上一封信。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

8 Judá, alabarte han tus hermanos: Tu mano en la cerviz de tus enemigos: Los hijos de tu padre se inclinarán á ti.

8 犹大阿,你弟兄们必赞美你。你手必掐住仇敌的颈项。你父亲的儿子们必向你下拜。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

No me gusta alabar a mis propias hijas, pero la verdad es que no se encuentra a menudo a alguien tan guapa como Jane.

我并不喜欢夸张自的孩子,可是说老实话。

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Patronio, un hombre que se llama mi amigo comenzó a alabarme y me dio a entender que yo tenía mucho poder y muy buenas cualidades.

帕特罗尼奥,有个人他是我的朋友,他对我十分褒奖,说我拥有很大的功劳与权势。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Bien le pareció el soneto a Camila; pero mejor a Anselmo, pues le alabó, y dijo que era demasiadamente cruel la dama que a tan claras verdades no correspondía.

卡米拉觉得这首诗不错,安塞尔莫更是赞不绝口,说那位小姐对这样的真情竟然不动声色,未免太残酷了。

评价该例句:好评差评指正
德(上)

Pero ¿quién hay en el mundo que se pueda alabar que ha penetrado y sabido el confuso pensamiento y condición mudable de una mujer?

世界上有谁敢说自深知女人的复杂思想和易变性格呢?

评价该例句:好评差评指正
卢卡诺伯爵

Y pues vuestros ojos son para ver, como el negro hace ver mejor, los ojos negros son los mejores y por ello todos alaban los ojos de la gacela, que los tiene más oscuros que ningún animal.

还有你那用来凝视的双眼,正是黑色才看的更好,而那黑色的双眼如此美妙,就像他们夸赞羚羊的眼睛,那深邃的眼眸胜于一切动物。

评价该例句:好评差评指正
Sprouts 心理学课

Esta inversión moral es peligrosa: los rasgos de fuerza y poder, los de ese hombre ennoblecido, ahora son condenados; y los rasgos ordinarios y de modestia, los que debilitan al hombre, se alaban.

这种道德上的逆转是危险的:那些高贵的人的力量和权力的特征现在受到谴责;那些使人软弱的粗俗和谦虚的品质受到赞扬。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


役使, , 译本, 译笔, 译笔流畅, 译成罗马语族语言, 译成密码, 译成西班牙语, 译成英语, 译电,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接