有奖纠错
| 划词

He advertido que había muchas faltas en este libro.

我注意到这本书有不少错误。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno del Sudán fue advertido de los crímenes graves que presuntamente se están cometiendo en Darfur.

各方提请苏丹政府注意指称在达尔富尔发生的严重罪行。

评价该例句:好评差评指正

Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.

同时,世界气象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地寒冷。

评价该例句:好评差评指正

A este respecto, las autoridades turcochipriotas han advertido que han de detener a quienes intenten hacer notificaciones judiciales.

在这方面,土希人当局发出警告说,它们将逮捕并拘留试图送达法院传票者。

评价该例句:好评差评指正

También le había advertido que la adopción de una medida de este tipo afectaría gravemente la cooperación en el seno de la CPAS.

阿根廷又提请联合王国注意,认为通过此措施会严重影响到南太平洋渔业委员会内部的合作

评价该例句:好评差评指正

Como el Secretario General ha advertido, si no intensificamos nuestros esfuerzos para proporcionar asistencia de socorro, se producirá una segunda oleada masiva de muertes.

如秘书长警告的,如果我们不能加大救灾援助的力度,将发生大规模的第二波死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ahora bien, el Comité Directivo había advertido de que sólo se realizarían modificaciones del sistema tras la conclusión del proyecto de análisis del IMIS.

不过,指导委员会指出,只有综管分析项目完成后才能修订该

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva ha advertido sistemáticamente que no conviene adoptar enfoques parciales como el que se adopta en el informe del Secretario General sobre las estimaciones revisadas.

咨询委员会一向主张要避免采取类似秘书长订概算报告中的零碎处理法。

评价该例句:好评差评指正

En sus observaciones finales, el Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial ha advertido a varios Estados de que sus medidas no deberían basarse en los perfiles raciales.

消除歧视委员会在结论性意见中警告一些国家说,其行为不应当以貌为依据。

评价该例句:好评差评指正

Reconoce los esfuerzos del Relator Especial para desarrollar el tema de los derechos de la mujer y pregunta si ha advertido una tendencia hacia determinados tipos de violaciones de derechos.

她对特别报告员试图扩大妇女权利问题范围的努力表示认可,并想知道他是否察觉到有出现某类侵犯行为的趋势。

评价该例句:好评差评指正

Tras la liberalización del comercio se ha advertido una disminución del empleo femenino en el sector manufacturero, por ejemplo en las industrias textiles de países tan diversos como Bangladesh y Zimbabwe.

已经注意到随着贸易自由化妇女在制造业中的就业人数下降,例如孟加拉国和津巴布韦两个情况大不同的国家,妇女在纺织工业中的就业人数都下降。

评价该例句:好评差评指正

Turquía, por ser un país que ha padecido el terrorismo, durante mucho tiempo ha señalado la índole crítica del problema y ha advertido a la comunidad internacional respecto de este flagelo.

土耳其作为受到恐怖主义行为之害的国家,早已指出该问题的严峻性,提醒国际社会注意这灾难。

评价该例句:好评差评指正

Según la autora, el Instituto facilitó al Tribunal documentos falsos para testificar que la administración le había advertido que corría el riesgo de ser expulsada.

根据提交人的说法,学院向法院提供了假文件,证明当局曾经警告她说她有可能被开除。

评价该例句:好评差评指正

La Dependencia Común de Inspección ha advertido que la introducción y el uso de la autoevaluación han sido uno de los principales retos afrontados en la mayoría de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas.

就采用和使用自我评价而言,联合检查组审慎提出,实际情况表明,对联合国大多数机构而言,这是一项重大挑战。

评价该例句:好评差评指正

También se ha advertido que al adoptar una decisión bien fundamentada sobre la manera más apropiada de financiar el acuerdo internacional sobre los bosques se deberán tener en cuenta las decisiones relativas al mejoramiento del acuerdo internacional.

报告还指出,于如何以最佳方式向国际森林安排本身供资作出知情决定,必须考虑到于拟订国际安排的各项决定。

评价该例句:好评差评指正

En el plan se presenta un cuadro panorámico de los principales obstáculos —advertidos después de haberse dejado sin efecto la prohibición del funcionamiento de burdeles— que impiden que se alcancen los objetivos fundamentales de las reformas legislativas.

计划概述了取消禁令之后所注意到、阻碍实现立法修案主要目标的主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

La Argentina había advertido al Reino Unido en numerosas oportunidades que rechazaría nuevas medidas unilaterales británicas, en particular las que tuvieran por intención disponer a largo plazo de recursos pesqueros que se encuentran sometidos a una disputa de soberanía.

阿根廷多次提请联合王国注意,表示阿根廷拒绝接受英国的单方面新措施,特别是那些意图长期支配位于发生主权争端区域的水产资源的措施。

评价该例句:好评差评指正

El ACNUR ha advertido que la repatriación y reintegración de ciudadanos de Burundi tendría que reducirse o hasta suspenderse, lo que pondría en grave entredicho el empeño de la comunidad internacional de compartir la responsabilidad de atender a los refugiados.

难民专员办事处已经警告说,将不得不减少甚至中止对布隆迪难民的遣返和重返社会工作,这将使国际社会做出的于分担照顾难民责任的承诺受到严重质疑。

评价该例句:好评差评指正

Un instituto de investigación francés ha advertido al sector que la población de gambas, importada originalmente de Sudamérica, necesita un nuevo insumo genético de una especie que ha de importarse de Hawaii, si se han de mantener las tasas de reproducción28.

一家法国研究所向这一行业提出警告说,虾原来从南美进口,如果要维持殖养率需要来自从夏威夷进口的的新鲜遗传投入。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó preocupación por el hecho de que algunos países utilizaban material incautado para fabricar en forma lícita productos farmacéuticos, a pesar de que el Consejo Económico y Social había advertido en varias resoluciones que no se debía recurrir a esa práctica.

会议对有些国家不顾经济及社会理事会一些决议的警告执意使用所截获材料用于合法制造药品的做法表示注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tamaño, támara, tamarao, tamaricáceo, tamarilla, tamarindo, tamariscíneoy, tamarisco, tamarrizquito, tamarrusquito,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Además de todo aquello, Luo Ji había advertido la presencia de una plataforma para el aterrizaje de helicópteros.

除此之外,罗辑时还注意到那个直升机停机坪。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y eso que le había advertido a Ana que tuviera el té listo para las cinco.

他还警告安娜准备好五点茶。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

El ama, que ya estaba bien advertida de lo que había de responder, le dijo: —¿Qué aposento o qué nada busca vuestra merced?

女管家很清楚该怎样回答,对他说:“您找房,西?

评价该例句:好评差评指正
西语专八写作范文

Era un grupo de personas envueltas en capuchas que entraron en la casa del anciano, advertidos quizás de la presencia de Juan.

进了老爷子家的是一群裹着兜帽的人,或许是注意到了娟的存在。

评价该例句:好评差评指正
CRI 西语2016年8月合集

Por un lado, si los usuarios violan las reglas, serán advertidos, su uso del servicio podría restringirse y, como último recurso, las cuentas podrían ser cerradas.

一方面,如果用户违反规则, 他们受到警告,他们对服务的使用可能会受到限制, 并且作为最后的手段, 账户可能会被关闭。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

Es un reproche, " a pesar de que te lo he advertido varias veces, al final igualmente te has manchado la camisa de tomate" .

这是一种责备,“尽管我已经提醒过很多次了,最后的衣服还是沾上了西红柿”。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Eres una chica demasiado sensata, Lizzy, para enamorarte sólo porque se te haya advertido que no lo hicieses; y por eso, me atrevo a hablarte abiertamente.

是个非常懂事的孩子,丽萃,不至于因为人家劝谈恋爱要当心,就偏偏要谈;因此我才敢向说个明白。

评价该例句:好评差评指正
西语专八真题

El comisario Oettinger ha advertido que si solo Alemania toma esta medida, lo único que va a conseguir es hundir la industria cárnica alemana porque vendrá carne barata de otros países.

奥廷格专员警告说, 如果只有德国采取这一措施,它所做的一切只会让德国肉类行业陷入困境, 因为廉价的肉类其他国家。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年5月合集

La Comisión de Investigación de la ONU sobre Siria ha advertido hoy que sería un fracaso de primer orden si el Consejo de Seguridad no ampliara la actual ayuda transfronteriza a Siria.

联合国叙利亚问题调查委员会今天警告说,如果安理会不扩大目前对叙利亚的跨境援助,这是首要任务的失败。

评价该例句:好评差评指正
五分钟读名著

Basil le había advertido previamente a Lord Henry que cuidar a sus palabras delante de Dorian, ya que se trataba de un joven de una personalidad simple y no quería que esa cualidad fuera dañada.

巴兹尔之前警告过亨利勋爵在多里安面前要注意言辞,因为他面对的是一个性格单纯的年轻人, 他不想破坏这种品质。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第三册

Lo ignoraba todo, pues nadie lo había advertido de lo que ocurría, aunque muchos lo sabían: los hermanos Vicario llevaban horas recorriendo el pueblo y Pregonando a los cuatro vientos que buscaban a Santiago Nasar para matarlo.

他忽略了一切,然而也没有人提醒他可能要发生的事。虽然许多人知道:维卡利奥兄弟花了数小时跑遍全村四处宣扬说要找到圣地亚哥·纳萨尔杀了他。

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

En otros casos tiene un valor de reproche, como vamos a ver ahora: " Al final te has manchado la camisa de tomate, y mira que te lo he advertido varias veces" .

其他情况下也有责备语气,我们看看:“最后的衣服还是沾上了西红柿,我都跟说过好多次了。”

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年6月合集

La desafortunada consecuencia de la ley podría haberse evitado, asegura, si se hubiera prestado más atención a las voces de las distintas partes interesadas que habían advertido contra esta consecuencia.

他说,如果更多地关注警告过这种后果的各种利益相关者的声音,那法律的不幸后果是可以避免的。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

Bastó decirlo para despertar su interés. De nada le valió que las celdas no hubieran sido preparadas ni las reclusas advertidas. Tan pronto como se abrió la puerta, Martina Laborde se arrojó a sus pies con una súplica de perdón.

一听这话, 她的兴趣就了。无论是房间尚未收拾还是囚犯没有准备, 都挡不住她。房间的门一 打开, 马丁娜·拉博德就扑在她面前, 哀求宽恕。

评价该例句:好评差评指正
没有人给他写信的上校

Le dieron la hoja clandestina. El coronel la guardó en el bolsillo del pantal ón. Luego permaneció en silencio tamborileando sobre el envoltorio hasta cuando se dio cuenta de que alguien lo había advertido. Quedó en suspenso.

他们递给他一张秘密传单。上校把它塞进了裤子口袋,还是不说话,用手拍着那个纸包,直到发 现有人注意到了,他才停下。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

En la capital, Kabul, se ha advertido y detenido un gran número de mujeres y niñas.

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉 El Pequeño Nicolás

Ya te lo he advertido, Godofredo —le ha dicho—, que no me gusta que vengas disfrazado a la escuela. Además, no hay cow-boys en esta obra.

评价该例句:好评差评指正
EL MUNDO al día 2022年12月合集

Claro, tú no puedes decir que no lo habías advertido, puedes decir que no lo habías avisado, tú vas preparando el terreno.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年1月合集

Y nos trasladamos ahora a otro conflicto de Afganistán. El colapso del Estado de Derecho y de la independencia judicial en Afganistán es una catástrofe para los derechos humanos, han advertido varios expertos de la ONU.

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU当月最新

El alto comisionado ha subrayado que el incumplimiento de estas obligaciones conlleva el riesgo de incurrir en responsabilidad por crímenes de guerra y advertido también de los riesgos de otros crímenes atroces, dijo la portavoz Liz Throsell.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tambaleo, tambalisa, tambanillo, tambar, tambarilla, tambarillo, tambarria, tambero, también, tambo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接