有奖纠错
| 划词

Asimismo, persisten los estereotipos de género, pues se considera a las mujeres como las guardianas del hogar.

定型观念也持续在,妇女被视作管者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不屈不挠, 不屈不挠的, 不屈服的, 不曲性, 不全, 不确定的, 不确实, 不确实的, 不然, 不燃的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

爱情、疯狂和死亡故事

Míster Jones sentíase satisfecho de su guardiana inquietud.

琼斯对他护者警惕性感到满意。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Toda mi vida entrené para convertirme en guardiana de la gema de dragón, pero el mundo ha cambiado.

为了成为神龙宝石护者,我直经受训练,但世界变了。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

Tan pronto como la guardiana abrió la puerta, la virreina se sintió hechizada por un soplo glacial.

女看开房间, 总督夫人就觉得有阵寒冷邪风扑来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

Antes de ocuparse de la niña le rogó de muy buen tono a la guardiana que saliera de la celda.

在给小女孩做检查前, 他客气地要求女看离开房间。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

La guardiana entró con el desayuno a las cinco, en medio de la algazara de los gallos, y ambos despertaron asustados.

早晨五点钟女看随着雄鸡欢唱声来送早饭, 他们恐惧地醒来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

Una de ellas trató de quitárselos. Sierva María se encabritó. A las guardianas que trataron de someterla se las quitó de encima con un empellón.

个新修女想把串珠夺走。西埃尔瓦·玛丽亚猛地跳起来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

Allí dejaron a Sierva María, ensopada hasta la trenza y tiritando de miedo, al cuidado de una guardiana instruida para ganar la guerra milenaria contra el demonio.

她们把连辫子都浸湿、怕得直哆嗦西埃尔瓦·玛丽亚仍地那里, 由个为赢得反对千年战争而经过训练女人看着。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

De todos modos, la guardiana pidió en el informe de aquel día que la niña fuera trasladada a una celda mejor protegida en el pabellón de la clausura.

不管怎样, 女看在那天报告中还是要求把小女孩换到牢房楼内个防护得更牢固房间去。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

La guardiana ayudó a someterla y a amarrarla. Antes de salir, Delaura sacó del bolsillo un rosario de sándalo y se lo colgó a Sierva María encima de sus collares de santería.

女看帮助他把她按倒捆了起来。德劳拉在离开前, 从口袋里取了条檀香木念珠, 挂在她戴着圣洁项链脖子上。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

La guardiana contestó sus saludos con un gruñido, Sierva María lo recibió con un mal ceño, y era difícil respirar en la celda por los restos de comidas viejas y excrementos regados por el suelo.

女看哼了声算是回答他问候, 西埃尔瓦·玛丽亚剀紧紧地皱着眉头迎接他, 房间地上到处洒着剩饭和粪便, 让人喘不上气来。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

Una lo logró. Fue entonces cuando clausuraron las ventanas y fortificaron el patio bajo la terraza. El año siguiente, las tres restantes amarraron a la guardiana, que entonces dormía dentro del pabellón, y escaparon por una puerta de servicio.

个逃了出去。从那以后, 窗口就被封死了, 露台下院子也加固了。第二年, 未能逃走那三个修女把当时睡在楼里女看捆起来, 从道便门逃了出去。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

Acercó a la boca de Sierva María la otra mitad de la almojábana. Ella la esquivó, pero no se volvió hacia la pared, como las otras veces, sino que le indicó a Delaura que la guardiana los espiaba.

说完, 他就把另半奶酪饼送到她嘴边。她躲开了, 不过没有像前几次那样面对墙壁, 而是告诉德劳拉, 女孩子看在监视他们。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他

La reacción de Sierva María fue feroz. Por cualquier contrariedad banal le arañó la cara a la guardiana, se encerró con tranca y amenazó con prenderle fuego a la celda e incinerarse en ella si no la dejaban irse.

西埃尔瓦·玛丽亚反应十分凶狠。稍有不满, 她就抓女看脸, 把自己反闩在房间里, 威吓说, 如果不让她走, 她就放火烧房子, 把自己烧成灰。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中爱情

Estaba sentada en el mecedor, pintorreteada y floral, como siempre, y con los ojos tan vivos y una sonrisa tan maliciosa que su guardiana no se dio cuenta de que estaba muerta sino al cabo de dos horas.

她坐在摇椅上,如既往地画着花,眼睛那么活泼,笑容那么顽皮,以至于她监护人在两个小时内都没有意识到她已经死了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不声不响, 不省人事, 不省人事的, 不胜任的, 不时, 不时打断, 不时髦的, 不时之需, 不识大体, 不识抬举,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接