法语助手
  • 关闭
v. t.
1. 扯破, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


逼得走投无路, 逼风, 逼风航行, 逼宫, 逼供, 逼供信, 逼婚, 逼嫁, 逼紧喉咙唱, 逼近,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


逼入困境, 逼上梁山, 逼视, 逼视某人, 逼死, 逼问, 逼问某人, 逼肖, 逼仄, 逼债,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile []揭露真相
Un cri perçant déchira silence []一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. []心碎, 痛苦:
déchirer un cœur 心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [], 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力某人

6. []分裂:
déchirer. le pays 四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. []互相, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer变形,走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给庭造成极大破坏并社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 裂,
déchirer une lettre
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 扯破, 裂,
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮地显出;casser,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 碎:
déchirer une lettre
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分
déchirer. le pays 使国家四分五


se déchirer v. pr.
1. 扯破, 碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄塞进;découper勾画轮廓,清出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚各种冲突弄得四分五

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

冲突分的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


鼻后的, 鼻后孔的, 鼻化, 鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


鼻孔(鲸类的), 鼻孔闭锁, 鼻孔溃疡, 鼻孔扩张器, 鼻口的, 鼻勒, 鼻泪管, 鼻泪管石, 鼻泪管炎, 鼻梁,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:

容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲的母亲和荡然无存的计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


鼻旁窦炎, 鼻前庭, 鼻前庭疖, 鼻前庭囊肿, 鼻前庭炎, 鼻腔, 鼻腔狭窄, 鼻腔元音, 鼻腔阻塞, 鼻切开术,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 破, 撕裂, 撕碎:
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement
déchirer le voile [转]揭露真相
Un cri perçant déchira silence [转]一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. [转]使心碎, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心碎
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心碎的景象


5. [转]诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. [转]分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被破, 被撕裂, 被撕碎:
Mon manteau s'est déchiré. 我的破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖皮

3. [转]互相诽谤, 互相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser打碎;abîmer损坏,毁坏;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地;découper画轮廓,清晰地显出;casser打碎,弄断;déformer使变形,使走样;détruire破坏,毁坏;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和碎片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心碎,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破碎的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破坏家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极破坏并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


比古丹人, 比锅, 比焓, 比葫芦画瓢, 比花花不语,比玉玉无香, 比划, 比画, 比基尼, 比基尼岛, 比基尼链霉菌,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,
v. t.
1. 扯破, 撕裂, 撕
déchirer une lettre 撕信
déchirer un vêtement 扯破衣服
déchirer le voile []揭露真相
Un cri perçant déchira silence []一声尖叫划破了寂静。
déchirer un bateau [海]拆船


2. 刺破, 擦破, 划破:
Le clou lui a déchiré la main. 钉子把他的手划破了。

3. 引起剧痛:
cris qui déchirent des oreilles 刺耳的叫声
toux qui déchire la poitrine 引起剧烈胸痛的咳嗽


4. []使心, 使痛苦:
déchirer un cœur 使心
[宾语省略]un spectacle qui déchire 一幕令人心的景象


5. []诽谤, 诋毁:
déchirer qn à belles dents 竭力诽谤某人

6. []分裂:
déchirer. le pays 使国家四分五裂


se déchirer v. pr.
1. 被扯破, 被撕裂, 被撕
Mon manteau s'est déchiré. 我的大衣扯破了。

2. 刺破, 擦破, 划伤:
se déchirer la peau du genou 擦破膝盖

3. []相诽谤, 相诋毁

常见用法
la guerre déchire le pays战争使国家分裂

法 语 助手
联想:
  • accrocher   v.t. ,悬;钩破;轻微碰撞

形容词变化:
déchirant, déchirante
名词变化:
déchirement, déchirure
近义词:
blesser,  crever,  crosser,  diffamer,  diviser,  déchiqueter,  dilacérer,  lacérer,  accrocher,  écorcher,  égratigner,  érafler,  griffer,  labourer,  arracher,  briser,  fendre,  meurtrir,  percer,  torturer

se déchirer: craquer,  

反义词:
coudre,  raccommoder,  recoudre,  réjouir,  fermer,  réconcilier,  apaiser,  apaisé,  cicatriser,  coller,  collé,  consoler,  cousu,  guérir,  pacifier,  stopper,  unir,  réjouissant

se déchirer: fraterniser,  se réconcilier,  

联想词
arracher拔;éclater爆裂,爆炸;détacher解开,拆开;briser;abîmer,毁;plier折叠;glisser滑,滑动,滑行 v.t. 悄悄地塞进;découper勾画轮廓,清晰地显出;casser,弄断;déformer使变形,使走样;détruire,毁;

La guerre déchire le pays.

战争使国家分裂

13 Ils déchirèrent leurs vêtements, chacun rechargea son âne, et ils retournèrent à la ville.

13 他们就撕裂衣服,各人把驮子抬在驴上,回城去了。

Un vieux père et des manches déchirées n'ont jamais déshonoré personne.

父亲年迈、袖口破旧,绝不丢人。

Les dépêches déchirées et les lambeaux de lettres flottaient au vent.

破烂的信函和片风中凌乱。

Or l'Asie du Sud, où vit un cinquième de l'humanité, est déchirée par divers conflits.

世界上五分之一人口生活的南亚被各种冲突弄得四分五裂。

Cela est particulièrement important pour les États situés dans des régions déchirées par des conflits.

这对于冲突区域的成员国而言尤为重要。

Ils nous déchirent le cœur, surtout lorsqu'ils concernent des enfants et les plus vulnérables.

这些报导和信息使我们心,特别是当其影响到儿童和最弱势群体。

J'ai vu des familles déchirées, des mères inconsolables, des moyens d'existence anéantis.

我看到了支离破的家庭痛不欲生的母亲和荡然无存的生计。

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂的社会来说实现和解从来都不是轻而易举或一帆风顺的。

La crise affecte les familles et déchire le tissu même de la société.

这场危机不仅破家庭,而且正在撕裂社会结构。

Son objectif était d'évaluer l'assistance sous forme d'orientation fournie aux familles déchirées par la violence.

该研究的目的是评估向受到暴力影响的家庭提供咨询的情况。

En Afrique, tout particulièrement, le sida déchire le tissu social.

尤其是在非洲,艾滋病正瓦解社会结构。

Cette maladie frappe les familles et déchire le tissu même de la société.

这个疾病给家庭造成极大破并使社会肌理四分五裂

Différents groupes continuent de se déchirer la capitale, Mogadishu.

索马里首都摩加迪沙仍然被各种团体瓜分占领

L'Afrique, déchirée par les conflits armés, donne l'image d'un continent en détresse.

非洲由于武装冲突而四分五裂,该大陆给人一种正在漫无目的漂流的形象。

La guerre déchire le Soudan depuis des siècles.

几十年来,战争一直在苏丹进行着。

Le conflit qui déchire le Soudan est préoccupant.

苏丹持续的冲突是令人关切的事项。

Le conflit armé qui déchire la Colombie inflige de graves épreuves à la population.

哥伦比亚的武装冲突给人民带来了严重苦难。

Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.

被冲突分裂的社会必须治愈。

Il n'y a pas d'illustration plus déchirante de ce fait que la situation au Moyen-Orient.

这一点,在中东体现得最为强烈。

声明:以上例句、词性分类均由联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 déchirer 的法语例句

用户正在搜索


比较副词, 比较级, 比较级别, 比较解剖学, 比较两份手抄本, 比较两种政策, 比较器, 比较容易的, 比较商法, 比较神话学,

相似单词


déchiqueteuse, déchiqueture, déchirant, déchiré, déchirement, déchirer, déchirure, déchlffrage, déchloration, déchlorer,