La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地
到了法语的地位。


清;
话
暧昧地,毫

地
明朗
明确的,
的;
连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;
确定,
明确,
肯定;
合逻辑;
, 
;La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地
到了法语的地位。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标演变的解释
是毫

的。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图的任何模
的表述都应当加以纠正。
Le crédit n'est pas négociable et une responsabilité sans ambiguïté est indispensable.
有商讨余地的;责任明确是至关重要的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模
的空间,也
能无动于衷。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面的做法很明确。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有
之处。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种

清将影响到合同的确定性。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为

清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分明确,毫

。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的
确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
Il ne doit y avoir aucune incertitude ou ambiguïté à ce sujet.
这方面绝
能有任何疑问或
。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模
余地。
Cinquièmement, le projet de résolution est plein d'ambiguïtés, et de nombreux orateurs l'ont déjà souligné.
第五,该决议草案充满模
之处,很多发言者已经强调了这一方面。
La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.
应该避免在解释中出现这种
混
清之处的可能性。
Sur ce point, notre message doit être ferme et sans ambiguïté.
在这方面,我们的态度必须是坚定的和明确的。
Leur déclaration à la fin du Sommet était unanime et sans ambiguïté.
他们在首脑会议结束时发表的宣言是团结一致和明确的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和

清的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

不清;
话
地
不明朗
,模棱两可
,不明确
,

;La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地
到了法语
地位。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时
内指标演变
解释不是毫不

。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图
任何模
表述都应当加以纠正。
Le crédit n'est pas négociable et une responsabilité sans ambiguïté est indispensable.
有商讨余地
;责任明确是至关重要
。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模


,
不能无动于衷。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面
做法很明确。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约
适用范围并没有
之处。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种
不清将影响到合同
确定性。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为
不清可能为强国
操纵控制提供根据或借口。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语
措辞似乎
有一定
歧义。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中
文字十分明确,毫不
。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害
不确定因素
唯一途径,就是严格适用法律。
Il ne doit y avoir aucune incertitude ou ambiguïté à ce sujet.
这方面绝不能有任何疑问或
。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质
决议草案没有任何模
余地。
Cinquièmement, le projet de résolution est plein d'ambiguïtés, et de nombreux orateurs l'ont déjà souligné.
第五,该决议草案充满模
之处,很多发言者已经强调了这一方面。
La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.
应该避免在解释中出现这种
混不清之处
可能性。
Sur ce point, notre message doit être ferme et sans ambiguïté.
在这方面,我们
态度必须是坚定
和明确
。
Leur déclaration à la fin du Sommet était unanime et sans ambiguïté.
他们在首脑会议结束时发表
宣言是团结一致和明确
。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和
不清
状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
词
义的,模棱两可的,不明确的,含糊的;La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地
到了法语的地位。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标演变的解释不是毫不含糊的。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对
一意图的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Le crédit n'est pas négociable et une responsabilité sans ambiguïté est indispensable.
有商讨余地的;责任明确是至关重要的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在

一规定方面的做法很明确。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
种含糊不清将影响到合同的确定性。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她
知道萨摩亚是否意识到了
种模棱两可。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的
义。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分明确,毫不含糊。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决
一有害的不确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
Il ne doit y avoir aucune incertitude ou ambiguïté à ce sujet.
方面绝不能有任何疑问或含糊。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模糊余地。
Cinquièmement, le projet de résolution est plein d'ambiguïtés, et de nombreux orateurs l'ont déjà souligné.
第五,该决议草案充满模糊之处,很多发言者已经强调了
一方面。
La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.
应该避免在解释中出现
种含混不清之处的可能性。
Sur ce point, notre message doit être ferme et sans ambiguïté.
在
方面,我们的态度必须是坚定的和明确的。
Leur déclaration à la fin du Sommet était unanime et sans ambiguïté.
他们在首脑会议结束时发表的宣言是团结一致和明确的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

不清;
话
地
的;La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地
到了法语的地位。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标演变的解释不是毫不
的。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图的任何模
的表述都应当加以纠正。
Le crédit n'est pas négociable et une responsabilité sans ambiguïté est indispensable.
有商讨余地的;责任明确是至关重要的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模
的空间,也不能无动于衷。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面的做法很明确。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有
之处。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种
不清将影响到合同的确定性。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认

不清可能
强国的操纵控制提供根据或借口。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认
,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分明确,毫不
。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的不确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
Il ne doit y avoir aucune incertitude ou ambiguïté à ce sujet.
这方面绝不能有任何疑问或
。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认
,此类性质的决议草案没有任何模
余地。
Cinquièmement, le projet de résolution est plein d'ambiguïtés, et de nombreux orateurs l'ont déjà souligné.
第五,该决议草案充满模
之处,很多发言者已经强调了这一方面。
La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.
应该避免在解释中出现这种
混不清之处的可能性。
Sur ce point, notre message doit être ferme et sans ambiguïté.
在这方面,我们的态度必须是坚定的和明确的。
Leur déclaration à la fin du Sommet était unanime et sans ambiguïté.
他们在首脑会议结束时发表的宣言是团结一致和明确的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和
不清的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
清;含糊话
暧昧
,毫
含糊
明朗
明
的,含糊的;
连贯,无联系,结构松散,缺乏条
;
定,
明
,
肯定;
合逻辑;La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误
到了法语的
位。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标演变的解释
是毫
含糊的。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Le crédit n'est pas négociable et une responsabilité sans ambiguïté est indispensable.
有商

的;责任明
是至关重要的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也
能无动于衷。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面的做法很明
。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种含糊
清将影响到合同的
定性。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊
清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分明
,毫
含糊。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的
定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
Il ne doit y avoir aucune incertitude ou ambiguïté à ce sujet.
这方面绝
能有任何疑问或含糊。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模糊
。
Cinquièmement, le projet de résolution est plein d'ambiguïtés, et de nombreux orateurs l'ont déjà souligné.
第五,该决议草案充满模糊之处,很多发言者已经强调了这一方面。
La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.
应该避免在解释中出现这种含混
清之处的可能性。
Sur ce point, notre message doit être ferme et sans ambiguïté.
在这方面,我们的态度必须是坚定的和明
的。
Leur déclaration à la fin du Sommet était unanime et sans ambiguïté.
他们在首脑会议结束时发表的宣言是团结一致和明
的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊
清的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

义词:
驳,
对;
,
语;La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地
到了法语的地位。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标演变的解释不是毫不含糊的。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有

说,对这一意图的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Le crédit n'est pas négociable et une responsabilité sans ambiguïté est indispensable.
有商讨余地的;责任明确是至关重要的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面的做法很明确。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有含糊之处。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种含糊不清将影响到合同的确定性。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分明确,毫不含糊。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的不确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
Il ne doit y avoir aucune incertitude ou ambiguïté à ce sujet.
这方面绝不能有任何疑问或含糊。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模糊余地。
Cinquièmement, le projet de résolution est plein d'ambiguïtés, et de nombreux orateurs l'ont déjà souligné.
第五,该决议草案充满模糊之处,很多发言
已经强调了这一方面。
La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.
应该避免在解释中出现这种含混不清之处的可能性。
Sur ce point, notre message doit être ferme et sans ambiguïté.
在这方面,我们的态度必须是坚定的和明确的。
Leur déclaration à la fin du Sommet était unanime et sans ambiguïté.
他们在首脑
议结束时发表的宣言是团结一致和明确的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
糊
清;
糊话
暧昧地,

糊地
明朗
明确的,
糊的;
连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;
确定,
明确,
肯定;
合逻辑;
, 
;
锐;La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地
到了法语的地位。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标演变的解释
是

糊的。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Le crédit n'est pas négociable et une responsabilité sans ambiguïté est indispensable.
有商讨余地的;责任明确是至关重要的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也
能无动于衷。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面的做法很明确。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于整个公约的适用范围并没有
糊之处。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种
糊
清将影响到合同的确定性。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为
糊
清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分明确,

糊。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的
确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
Il ne doit y avoir aucune incertitude ou ambiguïté à ce sujet.
这方面绝
能有任何疑问或
糊。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模糊余地。
Cinquièmement, le projet de résolution est plein d'ambiguïtés, et de nombreux orateurs l'ont déjà souligné.
第五,该决议草案充满模糊之处,很多发言者已经强调了这一方面。
La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.
应该避免在解释中出现这种
混
清之处的可能性。
Sur ce point, notre message doit être ferme et sans ambiguïté.
在这方面,我们的态度必须是坚定的和明确的。
Leur déclaration à la fin du Sommet était unanime et sans ambiguïté.
他们在首脑会议结束时发表的宣言是团结一致和明确的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和
糊
清的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
清;含糊话
暧昧地,毫
含糊地
明朗
明确的,含糊的;
乱,
;
连贯,无联系,结构松散,缺乏条理;
确定,
明确,
肯定;
合逻辑;La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地
到了法语的地位。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标演变的解释
是毫
含糊的。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Le crédit n'est pas négociable et une responsabilité sans ambiguïté est indispensable.
有商讨余地的;责任明确是至关重要的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对
有模糊的空间,也
能无动于衷。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面的做法很明确。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因
,关于整个公约的适用范围并
有含糊之处。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种含糊
清将影响到合同的确定性。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊
清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分明确,毫
含糊。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的
确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
Il ne doit y avoir aucune incertitude ou ambiguïté à ce sujet.
这方面绝
能有任何疑问或含糊。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,
类性质的决议草案
有任何模糊余地。
Cinquièmement, le projet de résolution est plein d'ambiguïtés, et de nombreux orateurs l'ont déjà souligné.
第五,该决议草案充满模糊之处,很多发言者已经强调了这一方面。
La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.
应该避免在解释中出现这种含
清之处的可能性。
Sur ce point, notre message doit être ferme et sans ambiguïté.
在这方面,我们的态度必须是坚定的和明确的。
Leur déclaration à la fin du Sommet était unanime et sans ambiguïté.
他们在首脑会议结束时发表的宣言是团结一致和明确的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊
清的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误地
到了法语的地位。
Néanmoins, l'interprétation de l'évolution de l'indicateur dans le temps n'est pas sans ambiguïté.
然而,对一段时间内指标演变的解释不是毫不含糊的。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图的任何模糊的表述都应当加以纠正。
Le crédit n'est pas négociable et une responsabilité sans ambiguïté est indispensable.
有商讨余地的;责任明确是至关重要的。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊的空间,也不能无动于衷。
La pratique suivie par le Secrétaire général dans l'application de cette disposition est sans ambiguïté.
秘书长在执行这一规定方面的做法很明确。
Il n'y a donc pas d'ambiguïté quant à l'applicabilité de la convention dans son ensemble.
因此,关于

约的适用范围并没有含糊之处。
Cette ambiguïté affecterait la sécurité juridique des contrats.
这种含糊不清将影响到合同的确定性。
De l'avis général, toute ambiguïté risquait d'être exploitée par les puissants.
普遍认为含糊不清可能为强国的操纵控制提供根据或借口。
Elle souhaite donc savoir si les Samoa sont conscients de cette ambiguïté.
她想知道萨摩亚是否意识到了这种模棱两可。
Même en russe, il me semble que l'expression revêt une certaine ambiguïté.
我认为,即使俄语的措辞似乎也有一定的歧义。
Le langage de l'article IV est explicite et sans ambiguïté.
第四条中的文字十分明确,毫不含糊。
La seule façon de sortir de cette ambiguïté néfaste est d'appliquer strictement la légalité.
解决这一有害的不确定因素的唯一途径,就是严格适用法律。
Il ne doit y avoir aucune incertitude ou ambiguïté à ce sujet.
这方面绝不能有任何疑问或含糊。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质的决议草案没有任何模糊余地。
Cinquièmement, le projet de résolution est plein d'ambiguïtés, et de nombreux orateurs l'ont déjà souligné.
第五,该决议草案充满模糊之处,很多发言者已经强调了这一方面。
La possibilité de telles ambiguïtés au niveau de l'interprétation serait regrettable.
应该避免在解释中出现这种含混不清之处的可能性。
Sur ce point, notre message doit être ferme et sans ambiguïté.
在这方面,我们的态度必须是坚定的和明确的。
Leur déclaration à la fin du Sommet était unanime et sans ambiguïté.
他们在首脑会议结束时发表的宣言是团结一致和明确的。
Cependant, nous demeurons convaincus qu'une certification internationale aurait l'avantage d'éviter la confusion et les ambiguïtés.
但是,我们仍然深信,国际认证将可以避免困惑和含糊不清的状态。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。