Nous avons une fenêtre de 500 mètres carrés et près de 1000 mètres carrés d'entrepôts inventaire.
我们拥有500平方米

和近1000平米
存货仓库。
) façade



Nous avons une fenêtre de 500 mètres carrés et près de 1000 mètres carrés d'entrepôts inventaire.
我们拥有500平方米

和近1000平米
存货仓库。
Le bloc principal est dans la mode féminine, il ya quelques petite fenêtre, pas très grand!
主要是经营中挡时尚女装,有几家小
,不怎么大!
Ce n'est que pour la frime.
这不过是为了装装
。这不过是为了做做样子。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点
而已。
En fait, ce guichet-là joue à guichet fermé.
事实上,窗口二连装

水平都达不到。
Toutefois, le vote en Azerbaïdjan ne semble être que pour la façade.
然而,阿塞拜疆境内
投票似乎不过是
饰
而已。
La coopération pour le développement place le système des Nations Unies au niveau des populations.
发展合作是联合国系统在“人民一级”

。
Ce n'est qu'une façade.
只是装装
而已。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美国特勤组织
一个
。
Certaines d'entre elles servent de façades à des réseaux d'élite qui opèrent dans diverses zones de conflit.
其中许多是在这个地区以及其它冲突地区运作
精英网络

。
Les tours d'habitations ne convenaient pas aux réseaux sociaux ou à la gestion de petites affaires à domicile.
高层楼房不便于社交网络,也不便于以家庭
做小生意。
Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.
为此,我们可首先确保第1850(2008)号

通过不致沦为一种毫无前途
装点
活动。
Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.
它们不再相信被违背
诺言,空洞
辞藻和不解
根本问题
装装

变化。
Ou bien parce que la réforme n'est qu'un exercice de changements artificiels qui donnent l'apparence d'un intérêt dans les questions internationales?
还是改革仅仅是看起来我们关心国际关系并保持对其了解
改装

行为?
C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.
这是一个要作出
重要选择,也是一项重大责任:装点
,还是完全致力于防治艾滋病。
Par exemple, la « Commissao de Justica, Paz e Reconciliacao em Angola » est soupçonnée de n'être qu'une façade derrière laquelle se cache l'UNITA.
“安哥拉正义、和平与重建委员会”就是一例,人们怀疑它是安盟

组织。
Par ailleurs, accroître le nombre de membres permanents n'ayant pas de droit de veto serait une solution purement de surface et frivole.
另一方
,增加不享受否
权
常任理事国数目将仅仅是装饰

做法,将是无足轻重
。
Nous sommes plus que désireux d'inclure les Serbes dans le dialogue, non pas pour sauver la face, mais de manière authentique et constructive.
我们对让塞族人参与对话非常感兴趣,但不是让他们装饰
,而是以有效建设性方式参加对话。
Mais les sanctions sont contournées par divers bureaux servant d'écran, par diverses entités qui se déclarent être des ONG, et par divers particuliers.
但通过作
掩护
办事处、自封
非政府组织或个人,还是绕过了制裁措施。
La rue Guanqian originale avait le sol recouvert de bandes de pierre et n'avait une largeur que de 3 mètres.Les affaires étaient peu profitables.
早期
观前街是长石条街,整个街
也不过3米有余,两旁
店铺也大都是栅板
,小本生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) façade



Nous avons une fenêtre de 500 mètres carrés et près de 1000 mètres carrés d'entrepôts inventaire.
我们拥有500平方米的
和近1000平米的存货仓库。
Le bloc principal est dans la mode féminine, il ya quelques petite fenêtre, pas très grand!
主要是经营中挡时尚女装,有几家小
,
怎么大!
Ce n'est que pour la frime.
这
过是为了装装
。这
过是为了做做样子。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家
过是装点
而已。
En fait, ce guichet-là joue à guichet fermé.
事实上,窗口二连装
的水平都达
到。
Toutefois, le vote en Azerbaïdjan ne semble être que pour la façade.
然而,阿塞拜疆境内的投票似乎
过是
饰
而已。
La coopération pour le développement place le système des Nations Unies au niveau des populations.
发展合作是联合国系统在“人民一级”的
。
Ce n'est qu'une façade.
只是装装
而已。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美国特勤组织的一个
。
Certaines d'entre elles servent de façades à des réseaux d'élite qui opèrent dans diverses zones de conflit.
其中许多是在这个地区以及其它冲突地区运作的精英
的
。
Les tours d'habitations ne convenaient pas aux réseaux sociaux ou à la gestion de petites affaires à domicile.
高层楼房
便于社

,也
便于以家庭
做小生意。
Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.
为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过
致沦为一种毫无前途的装点
活动。
Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.
它们
再相信被违背的诺言,空洞的辞藻和
解决根本问题的装装
的变化。
Ou bien parce que la réforme n'est qu'un exercice de changements artificiels qui donnent l'apparence d'un intérêt dans les questions internationales?
还是改革仅仅是看起来我们关心国际关系并保持对其了解的改装
的行为?
C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.
这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点
,还是完全致力于防治艾滋病。
Par exemple, la « Commissao de Justica, Paz e Reconciliacao em Angola » est soupçonnée de n'être qu'une façade derrière laquelle se cache l'UNITA.
“安哥拉正义、和平与重建委员会”就是一例,人们怀疑它是安盟的
组织。
Par ailleurs, accroître le nombre de membres permanents n'ayant pas de droit de veto serait une solution purement de surface et frivole.
另一方
,增加
享受否决权的常任理事国数目将仅仅是装饰
的做法,将是无足轻重的。
Nous sommes plus que désireux d'inclure les Serbes dans le dialogue, non pas pour sauver la face, mais de manière authentique et constructive.
我们对让塞族人参与对话非常感兴趣,但
是让他们装饰
,而是以有效建设性方式参加对话。
Mais les sanctions sont contournées par divers bureaux servant d'écran, par diverses entités qui se déclarent être des ONG, et par divers particuliers.
但通过作
掩护的办事处、自封的非政府组织或个人,还是绕过了制裁措施。
La rue Guanqian originale avait le sol recouvert de bandes de pierre et n'avait une largeur que de 3 mètres.Les affaires étaient peu profitables.
早期的观前街是长石条街,整个街
也
过3米有余,两旁的店铺也大都是栅板
,小本生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une fenêtre de 500 mètres carrés et près de 1000 mètres carrés d'entrepôts inventaire.
我们拥有500平方米的门面和近1000平米的存货仓库。
Le bloc principal est dans la mode féminine, il ya quelques petite fenêtre, pas très grand!
主要是经营中挡时尚女装,有几家小门面,不怎么大!
Ce n'est que pour la frime.
这不过是
装装门面。这不过是


样子。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
En fait, ce guichet-là joue à guichet fermé.
事实上,窗口二连装门面的水平都达不到。
Toutefois, le vote en Azerbaïdjan ne semble être que pour la façade.
然而,阿塞拜疆境内的投票似乎不过是
饰门面而已。
La coopération pour le développement place le système des Nations Unies au niveau des populations.
发展合作是联合国系统在“人民一级”的门面。
Ce n'est qu'une façade.
只是装装门面而已。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美国特勤组织的一个门面。
Certaines d'entre elles servent de façades à des réseaux d'élite qui opèrent dans diverses zones de conflit.
其中许多是在这个
以及其它冲突

作的精英网络的门面。
Les tours d'habitations ne convenaient pas aux réseaux sociaux ou à la gestion de petites affaires à domicile.
高层楼房不便于社交网络,也不便于以家庭门面
小生意。
Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.
此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦
一种毫无前途的装点门面活动。
Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.
它们不再相信被违背的诺言,空洞的辞藻和不解决根本问题的装装门面的变化。
Ou bien parce que la réforme n'est qu'un exercice de changements artificiels qui donnent l'apparence d'un intérêt dans les questions internationales?
还是改革仅仅是看起来我们关心国际关系并保持对其
解的改装门面的行
?
C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.
这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。
Par exemple, la « Commissao de Justica, Paz e Reconciliacao em Angola » est soupçonnée de n'être qu'une façade derrière laquelle se cache l'UNITA.
“安哥拉正义、和平与重建委员会”就是一例,人们怀疑它是安盟的门面组织。
Par ailleurs, accroître le nombre de membres permanents n'ayant pas de droit de veto serait une solution purement de surface et frivole.
另一方面,增加不享受否决权的常任理事国数目将仅仅是装饰门面的
法,将是无足轻重的。
Nous sommes plus que désireux d'inclure les Serbes dans le dialogue, non pas pour sauver la face, mais de manière authentique et constructive.
我们对让塞族人参与对话非常感兴趣,但不是让他们装饰门面,而是以有效建设性方式参加对话。
Mais les sanctions sont contournées par divers bureaux servant d'écran, par diverses entités qui se déclarent être des ONG, et par divers particuliers.
但通过作门面掩护的办事处、自封的非政府组织或个人,还是绕过
制裁措施。
La rue Guanqian originale avait le sol recouvert de bandes de pierre et n'avait une largeur que de 3 mètres.Les affaires étaient peu profitables.
早期的观前街是长石条街,整个街面也不过3米有余,两旁的店铺也大都是栅板门面,小本生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une fenêtre de 500 mètres carrés et près de 1000 mètres carrés d'entrepôts inventaire.
我们拥有500平方米
门面和近1000平米
存货仓库。
Le bloc principal est dans la mode féminine, il ya quelques petite fenêtre, pas très grand!
主要是经营中挡时尚女装,有几家小门面,不怎么大!
Ce n'est que pour la frime.
这不过是为了装装门面。这不过是为了做做样子。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联
国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
En fait, ce guichet-là joue à guichet fermé.
事实上,窗口二连装门面
水平都达不到。
Toutefois, le vote en Azerbaïdjan ne semble être que pour la façade.
然而,阿塞拜疆境内

似乎不过是
饰门面而已。
La coopération pour le développement place le système des Nations Unies au niveau des populations.


作是联
国系统在“人民一级”
门面。
Ce n'est qu'une façade.
只是装装门面而已。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美国特勤组织
一个门面。
Certaines d'entre elles servent de façades à des réseaux d'élite qui opèrent dans diverses zones de conflit.
其中许多是在这个地区以及其它冲突地区运作
精英网络
门面。
Les tours d'habitations ne convenaient pas aux réseaux sociaux ou à la gestion de petites affaires à domicile.
高层楼房不便于社交网络,也不便于以家庭门面做小生意。
Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.
为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议
通过不致沦为一种毫无前途
装点门面活动。
Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.
它们不再相信被违背
诺言,空洞
辞藻和不解决根本问题
装装门面
变化。
Ou bien parce que la réforme n'est qu'un exercice de changements artificiels qui donnent l'apparence d'un intérêt dans les questions internationales?
还是改革仅仅是看起来我们关心国际关系并保持对其了解
改装门面
行为?
C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.
这是一个要作出
重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。
Par exemple, la « Commissao de Justica, Paz e Reconciliacao em Angola » est soupçonnée de n'être qu'une façade derrière laquelle se cache l'UNITA.
“安哥拉正义、和平与重建委员会”就是一例,人们怀疑它是安盟
门面组织。
Par ailleurs, accroître le nombre de membres permanents n'ayant pas de droit de veto serait une solution purement de surface et frivole.
另一方面,增加不享受否决权
常任理事国数目将仅仅是装饰门面
做法,将是无足轻重
。
Nous sommes plus que désireux d'inclure les Serbes dans le dialogue, non pas pour sauver la face, mais de manière authentique et constructive.
我们对让塞族人参与对话非常感兴趣,但不是让他们装饰门面,而是以有效建设性方式参加对话。
Mais les sanctions sont contournées par divers bureaux servant d'écran, par diverses entités qui se déclarent être des ONG, et par divers particuliers.
但通过作门面掩护
办事处、自封
非政府组织或个人,还是绕过了制裁措施。
La rue Guanqian originale avait le sol recouvert de bandes de pierre et n'avait une largeur que de 3 mètres.Les affaires étaient peu profitables.
早期
观前街是长石条街,整个街面也不过3米有余,两旁
店铺也大都是栅板门面,小本生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une fenêtre de 500 mètres carrés et près de 1000 mètres carrés d'entrepôts inventaire.
我们拥有500平方米的门面
近1000平米的存货仓库。
Le bloc principal est dans la mode féminine, il ya quelques petite fenêtre, pas très grand!
主要是经营中挡时尚女装,有几家小门面,
怎么大!
Ce n'est que pour la frime.
这
过是为了装装门面。这
过是为了做做样子。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国
世界各国任凭五国摆布,而其他国家
过是装点门面而已。
En fait, ce guichet-là joue à guichet fermé.
事实上,窗口二连装门面的水平都达
到。
Toutefois, le vote en Azerbaïdjan ne semble être que pour la façade.
然而,阿塞拜疆境内的投票似乎
过是
饰门面而已。
La coopération pour le développement place le système des Nations Unies au niveau des populations.
发展合作是联合国系统在“人民一级”的门面。
Ce n'est qu'une façade.
只是装装门面而已。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美国特勤组织的一个门面。
Certaines d'entre elles servent de façades à des réseaux d'élite qui opèrent dans diverses zones de conflit.
其中许多是在这个地区以及其它冲突地区运作的精英网络的门面。
Les tours d'habitations ne convenaient pas aux réseaux sociaux ou à la gestion de petites affaires à domicile.
高层楼房
便于社交网络,也
便于以家庭门面做小生意。
Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.
为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过
致沦为一种毫无前途的装点门面活动。
Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.
它们
再相信被违背的诺言,空洞的辞

解决根本问题的装装门面的变化。
Ou bien parce que la réforme n'est qu'un exercice de changements artificiels qui donnent l'apparence d'un intérêt dans les questions internationales?
还是改革仅仅是看起来我们关心国际关系并保持对其了解的改装门面的行为?
C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.
这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。
Par exemple, la « Commissao de Justica, Paz e Reconciliacao em Angola » est soupçonnée de n'être qu'une façade derrière laquelle se cache l'UNITA.
“安哥拉正义、
平与重建委员会”就是一例,人们怀疑它是安盟的门面组织。
Par ailleurs, accroître le nombre de membres permanents n'ayant pas de droit de veto serait une solution purement de surface et frivole.
另一方面,增加
享受否决权的常任理事国数目将仅仅是装饰门面的做法,将是无足轻重的。
Nous sommes plus que désireux d'inclure les Serbes dans le dialogue, non pas pour sauver la face, mais de manière authentique et constructive.
我们对让塞族人参与对话非常感兴趣,但
是让他们装饰门面,而是以有效建设性方式参加对话。
Mais les sanctions sont contournées par divers bureaux servant d'écran, par diverses entités qui se déclarent être des ONG, et par divers particuliers.
但通过作门面掩护的办事处、自封的非政府组织或个人,还是绕过了制裁措施。
La rue Guanqian originale avait le sol recouvert de bandes de pierre et n'avait une largeur que de 3 mètres.Les affaires étaient peu profitables.
早期的观前街是长石条街,整个街面也
过3米有余,两旁的店铺也大都是栅板门面,小本生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une fenêtre de 500 mètres carrés et près de 1000 mètres carrés d'entrepôts inventaire.
我们拥有500平方米的门面和近1000平米的存货仓库。
Le bloc principal est dans la mode féminine, il ya quelques petite fenêtre, pas très grand!
主要是经营中挡时尚女装,有几家小门面,不怎么大!
Ce n'est que pour la frime.
这不过是为了装装门面。这不过是为了做做样子。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而
。
En fait, ce guichet-là joue à guichet fermé.

上,窗口二连装门面的水平都达不到。
Toutefois, le vote en Azerbaïdjan ne semble être que pour la façade.
然而,阿塞拜疆境内的投票似乎不过是
饰门面而
。
La coopération pour le développement place le système des Nations Unies au niveau des populations.
发展合作是联合国系统在“人民一级”的门面。
Ce n'est qu'une façade.
只是装装门面而
。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.

,
由之家显然是美国特勤组织的一个门面。
Certaines d'entre elles servent de façades à des réseaux d'élite qui opèrent dans diverses zones de conflit.
其中许多是在这个地区以及其它冲突地区运作的精英网络的门面。
Les tours d'habitations ne convenaient pas aux réseaux sociaux ou à la gestion de petites affaires à domicile.
高层楼房不便于社交网络,也不便于以家庭门面做小生意。
Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.
为
,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。
Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.
它们不再相信被违背的诺言,空洞的辞藻和不解决根本问题的装装门面的变化。
Ou bien parce que la réforme n'est qu'un exercice de changements artificiels qui donnent l'apparence d'un intérêt dans les questions internationales?
还是改革仅仅是看起来我们关心国际关系并保持对其了解的改装门面的行为?
C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.
这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。
Par exemple, la « Commissao de Justica, Paz e Reconciliacao em Angola » est soupçonnée de n'être qu'une façade derrière laquelle se cache l'UNITA.
“安哥拉正义、和平与重建委员会”就是一例,人们怀疑它是安盟的门面组织。
Par ailleurs, accroître le nombre de membres permanents n'ayant pas de droit de veto serait une solution purement de surface et frivole.
另一方面,增加不享受否决权的常任理
国数目将仅仅是装饰门面的做法,将是无足轻重的。
Nous sommes plus que désireux d'inclure les Serbes dans le dialogue, non pas pour sauver la face, mais de manière authentique et constructive.
我们对让塞族人参与对话非常感兴趣,但不是让他们装饰门面,而是以有效建设性方式参加对话。
Mais les sanctions sont contournées par divers bureaux servant d'écran, par diverses entités qui se déclarent être des ONG, et par divers particuliers.
但通过作门面掩护的办
处、
封的非政府组织或个人,还是绕过了制裁措施。
La rue Guanqian originale avait le sol recouvert de bandes de pierre et n'avait une largeur que de 3 mètres.Les affaires étaient peu profitables.
早期的观前街是长石条街,整个街面也不过3米有余,两旁的店铺也大都是栅板门面,小本生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
) façade

Nous avons une fenêtre de 500 mètres carrés et près de 1000 mètres carrés d'entrepôts inventaire.
我们拥有500平方米的门

1000平米的存货仓库。
Le bloc principal est dans la mode féminine, il ya quelques petite fenêtre, pas très grand!
主要是经营中挡时尚女装,有几家小门
,不怎么大!
Ce n'est que pour la frime.
这不过是为了装装门
。这不过是为了做做样子。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国
世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门
而已。
En fait, ce guichet-là joue à guichet fermé.
事实上,窗口二连装门
的水平都达不到。
Toutefois, le vote en Azerbaïdjan ne semble être que pour la façade.
然而,阿塞拜疆境内的投票似乎不过是
饰门
而已。
La coopération pour le développement place le système des Nations Unies au niveau des populations.
发展合作是联合国系统在“人民一级”的门
。
Ce n'est qu'une façade.
只是装装门
而已。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美国特勤组织的一个门
。
Certaines d'entre elles servent de façades à des réseaux d'élite qui opèrent dans diverses zones de conflit.
其中许多是在这个地区以及其它冲突地区运作的精英网络的门
。
Les tours d'habitations ne convenaient pas aux réseaux sociaux ou à la gestion de petites affaires à domicile.
高层楼房不便于社交网络,也不便于以家庭门
做小生意。
Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.
为此,我们可首先确保
1850(2008)
议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门
活动。
Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.
它们不再相信被违背的诺言,空洞的辞藻
不解
根本问题的装装门
的变化。
Ou bien parce que la réforme n'est qu'un exercice de changements artificiels qui donnent l'apparence d'un intérêt dans les questions internationales?
还是改革仅仅是看起来我们关心国际关系并保持对其了解的改装门
的行为?
C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.
这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门
,还是完全致力于防治艾滋病。
Par exemple, la « Commissao de Justica, Paz e Reconciliacao em Angola » est soupçonnée de n'être qu'une façade derrière laquelle se cache l'UNITA.
“安哥拉正义、
平与重建委员会”就是一例,人们怀疑它是安盟的门
组织。
Par ailleurs, accroître le nombre de membres permanents n'ayant pas de droit de veto serait une solution purement de surface et frivole.
另一方
,增加不享受否
权的常任理事国数目将仅仅是装饰门
的做法,将是无足轻重的。
Nous sommes plus que désireux d'inclure les Serbes dans le dialogue, non pas pour sauver la face, mais de manière authentique et constructive.
我们对让塞族人参与对话非常感兴趣,但不是让他们装饰门
,而是以有效建设性方式参加对话。
Mais les sanctions sont contournées par divers bureaux servant d'écran, par diverses entités qui se déclarent être des ONG, et par divers particuliers.
但通过作门
掩护的办事处、自封的非政府组织或个人,还是绕过了制裁措施。
La rue Guanqian originale avait le sol recouvert de bandes de pierre et n'avait une largeur que de 3 mètres.Les affaires étaient peu profitables.
早期的观前街是长石条街,整个街
也不过3米有余,两旁的店铺也大都是栅板门
,小本生意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
点门面
点~Nous avons une fenêtre de 500 mètres carrés et près de 1000 mètres carrés d'entrepôts inventaire.
我们拥有500平方米的门面和近1000平米的存货仓库。
Le bloc principal est dans la mode féminine, il ya quelques petite fenêtre, pas très grand!
主要是经营中挡时尚
,有几
小门面,不怎么大!
Ce n'est que pour la frime.
这不过是为了
门面。这不过是为了做做样子。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头来,联合国和世界各国任凭五国摆布,而其他国
不过是
点门面而已。
En fait, ce guichet-là joue à guichet fermé.
事实上,窗口二连
门面的水平都达不到。
Toutefois, le vote en Azerbaïdjan ne semble être que pour la façade.
然而,阿塞拜疆境内的投票似乎不过是
饰门面而已。
La coopération pour le développement place le système des Nations Unies au niveau des populations.
发展合作是联合国系统在“人民一级”的门面。
Ce n'est qu'une façade.
只是
门面而已。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之
显然是美国特勤组织的一个门面。
Certaines d'entre elles servent de façades à des réseaux d'élite qui opèrent dans diverses zones de conflit.
其中许多是在这个地区
及其它冲突地区运作的精英网络的门面。
Les tours d'habitations ne convenaient pas aux réseaux sociaux ou à la gestion de petites affaires à domicile.
高层楼房不便
社交网络,也不便

庭门面做小生意。
Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.
为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的
点门面活动。
Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.
它们不再相信被违背的诺言,空洞的辞藻和不解决根本问题的
门面的变化。
Ou bien parce que la réforme n'est qu'un exercice de changements artificiels qui donnent l'apparence d'un intérêt dans les questions internationales?
还是改革仅仅是看起来我们关心国际关系并保持对其了解的改
门面的行为?
C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.
这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:
点门面,还是完全致力
防治艾滋病。
Par exemple, la « Commissao de Justica, Paz e Reconciliacao em Angola » est soupçonnée de n'être qu'une façade derrière laquelle se cache l'UNITA.
“安哥拉正义、和平与重建委员会”就是一例,人们怀疑它是安盟的门面组织。
Par ailleurs, accroître le nombre de membres permanents n'ayant pas de droit de veto serait une solution purement de surface et frivole.
另一方面,增加不享受否决权的常任理事国数目将仅仅是
饰门面的做法,将是无足轻重的。
Nous sommes plus que désireux d'inclure les Serbes dans le dialogue, non pas pour sauver la face, mais de manière authentique et constructive.
我们对让塞族人参与对话非常感兴趣,但不是让他们
饰门面,而是
有效建设性方式参加对话。
Mais les sanctions sont contournées par divers bureaux servant d'écran, par diverses entités qui se déclarent être des ONG, et par divers particuliers.
但通过作门面掩护的办事处、自封的非政府组织或个人,还是绕过了制裁措施。
La rue Guanqian originale avait le sol recouvert de bandes de pierre et n'avait une largeur que de 3 mètres.Les affaires étaient peu profitables.
早期的观前街是长石条街,整个街面也不过3米有余,两旁的店铺也大都是栅板门面,小本生意。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons une fenêtre de 500 mètres carrés et près de 1000 mètres carrés d'entrepôts inventaire.
我们拥有500平方米的门面和近1000平米的存货仓库。
Le bloc principal est dans la mode féminine, il ya quelques petite fenêtre, pas très grand!
主要是经营中挡时尚女装,有几家小门面,不怎么大!
Ce n'est que pour la frime.
这不过是为了装装门面。这不过是为了做做样子。
En dernière analyse, il y a cinq États qui dirigent l'ONU et le monde.
到头
,
国和世界各国任凭五国摆布,而其他国家不过是装点门面而已。
En fait, ce guichet-là joue à guichet fermé.
事实上,窗口二连装门面的水平都达不到。
Toutefois, le vote en Azerbaïdjan ne semble être que pour la façade.
然而,阿塞拜疆境内的投票似乎不过是
饰门面而已。
La coopération pour le développement place le système des Nations Unies au niveau des populations.
发展
作是
国系统在“人民一级”的门面。
Ce n'est qu'une façade.
只是装装门面而已。
En conséquence, il apparaissait clairement que Freedom House était une façade pour les services spéciaux des États-Unis.
因此,自由之家显然是美国特勤组织的一个门面。
Certaines d'entre elles servent de façades à des réseaux d'élite qui opèrent dans diverses zones de conflit.
其中许多是在这个

及其它冲突
运作的精英网络的门面。
Les tours d'habitations ne convenaient pas aux réseaux sociaux ou à la gestion de petites affaires à domicile.
高层楼房不便于社交网络,也不便于
家庭门面做小生意。
Pour commencer en veillant à ce que l'adoption de la résolution 1850 (2008) ne reste pas une embellie sans lendemain.
为此,我们可首先确保第1850(2008)号决议的通过不致沦为一种毫无前途的装点门面活动。
Ils sont las des promesses non tenues, des discours restés lettre morte et des replâtrages qui ignorent le fond des problèmes.
它们不再相信被违背的诺言,空洞的辞藻和不解决根本问题的装装门面的变化。
Ou bien parce que la réforme n'est qu'un exercice de changements artificiels qui donnent l'apparence d'un intérêt dans les questions internationales?
还是改革仅仅是看起
我们关心国际关系并保持对其了解的改装门面的行为?
C'est un choix important à faire, et aussi une grande responsabilité : une action symbolique ou un engagement total contre le sida.
这是一个要作出的重要选择,也是一项重大责任:装点门面,还是完全致力于防治艾滋病。
Par exemple, la « Commissao de Justica, Paz e Reconciliacao em Angola » est soupçonnée de n'être qu'une façade derrière laquelle se cache l'UNITA.
“安哥拉正义、和平与重建委员会”就是一例,人们怀疑它是安盟的门面组织。
Par ailleurs, accroître le nombre de membres permanents n'ayant pas de droit de veto serait une solution purement de surface et frivole.
另一方面,增加不享受否决权的常任理事国数目将仅仅是装饰门面的做法,将是无足轻重的。
Nous sommes plus que désireux d'inclure les Serbes dans le dialogue, non pas pour sauver la face, mais de manière authentique et constructive.
我们对让塞族人参与对话非常感兴趣,但不是让他们装饰门面,而是
有效建设性方式参加对话。
Mais les sanctions sont contournées par divers bureaux servant d'écran, par diverses entités qui se déclarent être des ONG, et par divers particuliers.
但通过作门面掩护的办事处、自封的非政府组织或个人,还是绕过了制裁措施。
La rue Guanqian originale avait le sol recouvert de bandes de pierre et n'avait une largeur que de 3 mètres.Les affaires étaient peu profitables.
早期的观前街是长石条街,整个街面也不过3米有余,两旁的店铺也大都是栅板门面,小本生意。
声明:
上例句、词性分类均由互
网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。