法语助手
  • 关闭

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是. 而是坚定. 意思是要真正团结, 就要讲原则, 不要.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

人听凭他人支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是无力反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六性格,也是他死亡一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与无力或濒于崩溃国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然无力,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

及安全理事力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总来说仍然

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施,如果不是不存在话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是或方向不明方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些生手跌下马来,造成严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


玻璃雕切匠, 玻璃粉, 玻璃封装, 玻璃钢, 玻璃工, 玻璃工白内障, 玻璃工业, 玻璃工艺品, 玻璃管, 玻璃柜,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不. 坚定. 意思要真正团结, 就要讲原则, 不要.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

人听凭他人支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只无力反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六性格,也他死亡一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与无力或濒于崩溃国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机仍然无力,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会及安全理事会力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但国家机来说仍然

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施,如果不不存在话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机以及司法行政一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素或方向不明方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

体评估结论认为,临时自治机比较,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

,同一匹奔马也可以让那些生手跌下马来,造成严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是. 而是坚定. 意思是要真正团结, 就要讲原则, 不要.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

人听凭他人

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是无力反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六性格,也是他死亡一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与无力或濒于崩溃国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然无力,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会及安全理事会力量已成为零游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总来说仍然

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施,如果不是不存在话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是或方向不明方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些生手跌下马来,造成严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


玻璃丝, 玻璃丝细工, 玻璃素, 玻璃塑料, 玻璃体, 玻璃体变性, 玻璃体出, 玻璃体动脉, 玻璃体动脉残留, 玻璃体管,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是. 而是坚定. 意思是要真正团结, 就要讲原则, 不要.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

人听凭他人支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是无力反对了下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六格,也是他死亡大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与无力或濒于崩溃国家联系

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然无力,则使这问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会及安全理事会力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总来说仍然

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施,如果不是不存话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是或方向不明方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同匹奔马也可以让那些生手跌下马来,造成严重后果。

声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正的团结, 就要讲原则, 不要软弱.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱的人听凭他人的支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是软弱无力反对了

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱的性格,也是他死亡的大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃的国家联系在起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构软弱无力,则使这问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你软弱和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会的软弱及安全理事会的力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总的来说软弱

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施软弱,如果不是不存在的话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政的软弱个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何的软弱

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是软弱或方向不明的方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

而,同匹奔马也可以让那些软弱的生手跌马来,造成严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


玻璃砖, 玻璃砖墙, 玻璃状的, 玻璃状断口, 玻璃状态, 玻璃状体, 玻璃状岩石, 玻璃走廊, 玻利维亚, 玻利维亚的,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是软弱. 而是坚定. 意思是要真正的团结, 就要讲原则, 不要软弱.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱的人听凭他人的支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

个结只是软弱无力了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱的性格,也是他死亡的一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃的国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

软弱和屈服,就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会的软弱及安全理事会的力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总的来说仍然软弱

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施软弱不是不存在的话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政的软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何的软弱

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是软弱或方向不明的方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱的生手跌下马来,造成严重后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


玻质斑状的, 玻质碧玄岩, 玻质纯橄岩, 玻质粗面岩, 玻质的, 玻质辉绿岩, 玻质流纹岩, 玻质球粒状的, 玻质响岩, 玻质玄武岩,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 软弱. 而是坚定. 意思是要真正的团结, 就要讲原则, 软弱.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱的人听凭他人的支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结只是软弱无力反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱的性格,也是他死亡的一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃的国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

软弱和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会的软弱及安全理事会的力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了努力,但是国家机构总的来说仍然软弱

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施软弱存在的话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政的软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝表现出任何的软弱

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是软弱或方向明的方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱的生手跌下马来,造成严重后

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


剥(动物的)皮, 剥(皮), 剥蚕豆, 剥橙子, 剥葱法, 剥葱头, 剥豆荚, 剥夺, 剥夺(必需品), 剥夺(入籍者)的国籍,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不软弱. 而坚定. 意思正的团结, 就讲原则, 不软弱.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱的人听凭他人的支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只软弱反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱的性格,也他死亡的一大原因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱或濒于崩溃的国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你软弱和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会的软弱及安全理事会的量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

尽管过渡政府作了国家机构总的来说仍然软弱

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施软弱,如果不不存在的话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政的软弱一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何的软弱

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素软弱或方向不明的方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴很少得到证实,因为受害人软弱、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱的生手跌下马来,造成严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


剥夺资格, 剥夺自由的徒刑, 剥花生, 剥荚壳, 剥甲癖, 剥茧抽丝, 剥橘子, 剥开(暴露), 剥壳, 剥离,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,

faible; mou~无能faible et incompétent.
débilité
vacherie
lâcheté 法 语 助手

Le rassemblement, ce n'est pas la mollesse, c'est la fermeté.

团结, 不是软弱. 而是坚定. 意思是真正的团结, 就则, 不软弱.

Continuons de prier pour les frères et sœurs qui sont dans la faiblesse de santé.

求神继续看顾心灵或身体有软弱的弟兄姐妹。

Les gens faibles sont à la merci d'autrui.

软弱的人听凭他人的支配。

Elle n'a opposé qu'une molle résistance à cette conséquence.

她对这个结果只是软弱无力反对了一下。

La faiblesse de caractère constitue une des principales causes de la mort de Louis XVI.

路易十六软弱的性格,也是他死亡的一大因。

Elle peut désormais être ignorée, écartée, alors qu'elle se débat faiblement pour rester pertinente.

这个联合国可以被任意忽视、让靠边站和软弱挣扎着发挥作用。

Ces activités criminelles sont souvent associées à des États faibles ou en déliquescence.

这种犯罪活动往往与软弱无力或濒于崩溃的国家联系在一起。

Cela est d'autant plus grave que l'appareil d'État est encore faible.

政府机构仍然软弱无力,则使这一问题愈发严重。

Quand on est faible et soumis, alors on se prépare à accepter la guerre.

如果你软弱和屈服,你就准备接受战争吧。

La faiblesse de l'Assemblée générale et la force du Conseil de sécurité s'annulent l'une l'autre.

大会的软弱及安全理事会的力量已成为零和游戏。

Malgré les efforts du Gouvernement de transition, les institutions de l'État sont demeurées généralement fragiles.

渡政府作了努力,但是国家机构总的来说仍然软弱

Les mesures de contrôle sont peu efficaces, lorsqu'elles ne sont pas inexistantes.

控制措施软弱,如果不是不存在的话。

La faiblesse de l'appareil judiciaire et de l'administration de la justice demeure très préoccupante.

司法机构以及司法行政的软弱是一个严重关切问题。

Nous ne devons montrer aucun signe de faiblesse.

我们绝不能表现出任何的软弱

Il a également été accusé de faire preuve de faiblesse ou de justifier le terrorisme.

他还被指责对恐怖主义态度软弱或为恐怖主义辩解。

La justice interne est impuissante et manque de moyens.

国内司法软弱无力且缺乏资金。

Le troisième facteur est la présence de dirigeants locaux faibles ou désorientés.

第三个因素是软弱或方向不明的方领导。

De l'avis général, les institutions provisoires d'administration autonome sont faibles et inexpérimentées.

总体评估结论认为,临时自治机构比较软弱,没有经验。

Elle est rarement prouvée, car les victimes sont soumises, craintives et sans pouvoir.

这种暴力很少得到证实,因为受害人软弱无力、心怀恐惧。

Le même cheval, cependant, peut renverser les plus faibles, les cavaliers les moins doués.

然而,同一匹奔马也可以让那些软弱的生手跌下马来,造成严重后果。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 软弱 的法语例句

用户正在搜索


剥落, 剥落(表皮), 剥落(树皮、树叶), 剥落的, 剥落机(墙面), 剥落物, 剥麻大麻茎, 剥木栓树皮, 剥皮, 剥皮机,

相似单词


软钎料, 软铅铅笔, 软乾酪, 软驱, 软任务, 软弱, 软弱<转>, 软弱的, 软弱的男人, 软弱的人,